माझी डॉक्टरकडे अपॉईंटमेंट आहे.
-- ל---ור -צ---רופא.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
etsel-h----e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
माझी डॉक्टरकडे अपॉईंटमेंट आहे.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
माझी भेट १० वाजता आहे.
-ש-ל- תור -ש-ה-ע-ר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
e-sel --rofe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
माझी भेट १० वाजता आहे.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
आपले नाव काय आहे?
-ה-שמ--
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
y-sh -i -or e--el ha-ofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
आपले नाव काय आहे?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
कृपया प्रतीक्षालयात बसा.
המתן /--י--ב-שה -חד- ה-מתנה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
yesh-l- t-r etse----r---.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
कृपया प्रतीक्षालयात बसा.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
डॉक्टर येतीलच एवढ्यात.
ה---- -ג---עוד-מעט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y-s- -i---r e-s-l h--ofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
डॉक्टर येतीलच एवढ्यात.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
आपल्याकडे कोणत्या विमा कंपनीची पॉलिसी आहे?
---------ת-ביט-ח-א--/ - --ו---- ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
ye-h l----r----ha-ah es-er.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
आपल्याकडे कोणत्या विमा कंपनीची पॉलिसी आहे?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
मी आपल्यासाठी काय करू शकतो? / शकते?
---א--- -ע-ות -בור--
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma--shi--ha/--me-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
मी आपल्यासाठी काय करू शकतो? / शकते?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
आपल्याला काही त्रास होत आहे का?
-ש-ל- -א---?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m-h -h-mkha-s--ek-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
आपल्याला काही त्रास होत आहे का?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
कुठे दुखत आहे?
ה--- --אב --?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
mah s--m--a-s--e--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
कुठे दुखत आहे?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
मला नेहमी पाठीत दुखते.
א----ו---/ - מכ-ב---ב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ha-t--/h---i-i----a-a-h-----xa-ar--aha-tan-h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
मला नेहमी पाठीत दुखते.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
माझे नेहमी डोके दुखते.
אנ- ------ ת-לעי----ק-וב-ת-מכ-בי--א-.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
har-f----g-'- -d-m-'a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
माझे नेहमी डोके दुखते.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
कधी कधी माझ्या पोटात दुखते.
----ס-בל---ת--פ--י---כ-ב- ב-ן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be'-yzo------t ---ua---tah/-- -e--t-x-m-----xa-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
कधी कधी माझ्या पोटात दुखते.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
कमरपर्यंतचे कपडे काढा.
--שוט / -פ--י -ב--ה-א--הח-ל--
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
mah uk--- la-as--t avu-k----v---k-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
कमरपर्यंतचे कपडे काढा.
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
तपासणी मेजावर झोपा.
--ב / י --ק-ה ----מ-ט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
yes- -ekh--l-kh---'--i-?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
तपासणी मेजावर झोपा.
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
आपला रक्तदाब ठीक आहे.
לחץ -דם-תק---
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h-ykhan-ko'ev --k--/la--?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
आपला रक्तदाब ठीक आहे.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
मी आपल्याला एक इंजेक्शन देतो. / देते.
-ני--זריק -- ----ה.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani--ove--s-vel-- m--e-eve--g--.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
मी आपल्याला एक इंजेक्शन देतो. / देते.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
मी आपल्याला थोड्या गोळ्या देतो. / देते.
--- -תן-ל--גל--ו--
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-- -o-e--s-ve-et----tim---ov-t-mike'e--- ---s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
मी आपल्याला थोड्या गोळ्या देतो. / देते.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
मी आपल्याला औषधे लिहून देतो. / देते.
א---אתן -ך מר-- ל-י- המרקחת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-- s--e---o------l'-t-m -i---ev-y--eten.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
मी आपल्याला औषधे लिहून देतो. / देते.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.