कृपया एक सफरचंदाचा रस आणा.
----ת--ח-ם, --קש-.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m--- -apux----b'---ashah.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
कृपया एक सफरचंदाचा रस आणा.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
कृपया एक लिंबूपाणी आणा.
--מ-נ--,---ק---
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
limonad-h, --v--a-ha-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
कृपया एक लिंबूपाणी आणा.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
कृपया एक टोमॅटोचा रस आणा.
--ץ-עג----ת, ----ה.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-ts---v--i----b-v-qa---h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
कृपया एक टोमॅटोचा रस आणा.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
मला एक ग्लास रेड वाईन पाहिजे.
אפ-- לק-ל -ו- י---אדום------?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e-shar--'q-----kos-y----ado- ---aqa-hah?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
मला एक ग्लास रेड वाईन पाहिजे.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
मला एक ग्लास व्हाईट वाईन पाहिजे.
---- ל-ב- כ-ס--י- --ן-בבקש-?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efshar l'q--el-k-s---in-l-v-n--'vaq-s-a-?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
मला एक ग्लास व्हाईट वाईन पाहिजे.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
मला शॅम्पेनची एक बाटली पाहिजे.
אפ-ר -ק-ל ----ק-שמפ-י- -ב----
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef--ar--'qa-e- -a--uq--h----n-ah --v---sha-?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
मला शॅम्पेनची एक बाटली पाहिजे.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
तुला मासे आवडतात का?
א--/-ה א-ה--/-ת-ד-י--
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-ah/at -he-/ohe--- -ag--?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला मासे आवडतात का?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला गोमांस आवडते का?
א- /----והב-- --ב---ב-ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
ata-/-t---e-/o--ve- dagim?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला गोमांस आवडते का?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला डुकराचे मांस आवडते का?
א- /---אוהב /-- ב-------?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a--h-------v--he-e- -a-im?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला डुकराचे मांस आवडते का?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
मला काहीतरी मांसाशिवाय पाहिजे.
א-י מ-קש -שה- --- --ר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ata---t ---v-ohevet-bas-a--b--a-?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
मला काहीतरी मांसाशिवाय पाहिजे.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
मला काही मिश्र भाज्या पाहिजेत.
א---מ-ק- מנ- ---ונ-ת-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a---/a---hev/-hev---b-s--r ba--r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
मला काही मिश्र भाज्या पाहिजेत.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
जास्त वेळ लागणार नाही असे काहीतरी मला पाहिजे.
אנ- -בקש --ה --גי- ---.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a--h/a- -h-v/--e-----a-s-- ba-a-?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
जास्त वेळ लागणार नाही असे काहीतरी मला पाहिजे.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
त्या सोबत आपल्याला भात हवा आहे का?
ת-צה /-י-א--ז -ת-ספת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
a-ah/-- --e--o----- bas--- x----?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला भात हवा आहे का?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला पास्ता हवा आहे का?
-ר-ה --- -טריו---ת---ת-
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a-ah/a--oh--/ohevet bass-r---zi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला पास्ता हवा आहे का?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला ते बटाटे हवे आहेत का?
תרצה-----את ----ם-ת-ו-- אדמ-?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
a-a---t-ohe---h-v-t --ss-r --z--?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला ते बटाटे हवे आहेत का?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
मला याची चव आवडली नाही.
זה--- ------י-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
ani-m'-a-esh ma-h-hu--li ba--ar.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
मला याची चव आवडली नाही.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
जेवण थंड आहे.
האו----ר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
a-- --va--sh---nah-ts--x-nit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
जेवण थंड आहे.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
हे (पदार्थ) मी मागविले नव्हते.
-- -זמ-ת- את---.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
ani---vaq--- m-n-h -------a --h--.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
हे (पदार्थ) मी मागविले नव्हते.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.