आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
ስፓኛ ኣ---ተማ--ኩም?
ስ__ ኣ__ ተ______
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
b-----wī---w--i----tat- -------i
b_______ k_____________ m_______
b-‘-d-w- k-w-n-k-w-t-t- m-m-h-r-
--------------------------------
ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
ፖ--ጊሰ- ----እ- ዲ--?
ፖ_____ ከ ት___ ዲ___
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
b-‘ida-------nik’wa-ati m-mi---i
b_______ k_____________ m_______
b-‘-d-w- k-w-n-k-w-t-t- m-m-h-r-
--------------------------------
ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
እወ፣--ን----ቅሩ----ያን--እኽእ- -የ።
እ__ እ____ ቅ__ ጣ____ እ___ ኢ__
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
s----ya--b-y- te---ī---um-?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
sipanya abeyi temahīrikumi?
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
ከም ትዕዝ-ተ--ኣዚኹ--ጽቡ- ኢኹ--ት----።
ከ_ ት_____ ኣ___ ጽ__ ኢ__ ት___ ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
si----a ----i-te-----i-u--?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
sipanya abeyi temahīrikumi?
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
እዞም------ ተ----ቲ--ዮ-።
እ__ ቋ____ ተ_____ እ___
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
si-an-a a--y----m-h--i-u-i?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
sipanya abeyi temahīrikumi?
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
ኣ---ቡቕ---- ክርድኣ-- --እል--- ።
ኣ_ ጽ__ ገ__ ክ_____ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
p--itugī-e--- -e-t----’il- d-h-u--?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
ግ-- --ራ-- --ሓፍ--ከ-ድ እ-።
ግ__ ም____ ም____ ከ__ እ__
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
p--itug-s--ya k- tiẖi’il--d---umi?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
ጌና--ዙ---ጋታት -- ዝ-ብ-።
ጌ_ ብ__ ጌ___ እ_ ዝ____
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
pori----senya -- ti--i--l--dīh--mi?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
በ------ -ዜ-ኣር-ኒ።
በ___ ኩ_ ግ_ ኣ____
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
i--፣ in-te---i --i-ub---’aliy---n-a --̱i-il--ī--።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
ኣ-ማ-----ኣዚ- -ብ- እዩ።
ኣ______ ኣ__ ጽ__ እ__
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
iw-------e--y--k-ir--- -’ali-an--y----̱-’--i--ye።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
ንእ-ቶ--ክ-ን------።
ን___ ኣ____ ኣ____
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
i-e፣--n---la-i-k-irub- -’-li-a-------h-i-ili ī--።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
ካበይ ከ-ዝ-ጻ- --ለ --።
ካ__ ከ_____ ት__ ኢ__
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
kem--ti‘izi-i-eyi-------m-----ibuḵ-i-īh--mi-t-zar-b--።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
ቋን- -ኣደኹም-እ-ታ----?
ቋ__ -____ እ___ ድ__
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
k--i ti‘-------y--az----m--t-’-b--̱-i-īẖu-i ti-a-ebu-።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
ቋን-- ት--ሩ ---።
ቋ___ ት___ ዲ___
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
k-m--t--izibi---i -zī--umi----i--k-----h--m- -i---e-u-።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
እ-ታይ-ዓ-ነ- -ምሃር --ረት --ቐ-?
እ___ ዓ___ ም___ ና___ ት____
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
i-om---’-an---wa-at-----esas-li-- -y-m-።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
ሕጂ-ከመ------ሃል-ኣይፈ--ን--የ።
ሕ_ ከ__ ከ_____ ኣ_____ እ__
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
iz-----’--n-k’-a-a---t-mesa-----ī -y-m-።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
እ--ኣ---ቲ--ም)-ጠፊኡ-።
እ_ ኣ________ ጠ____
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
0
i-o-- k-wan-k’-ata-i-t---s----i-ī i--m-።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
ኣ- -ሲ-ዮ-እየ።
ኣ_ ረ___ እ__
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
an---s-i----’- -e--r- k-ridi---u-i y-----il- -ye-።
a__ t________ g_____ k___________ y_______ ī__ ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።