आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
Π-- μάθατ- -σπ-νικ-;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
M-th-ínō -én-s--lṓss-s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Ξέρ-τε κα- πορτ--α-ικά;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
M-t-aín- x-n-s--lṓss-s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Να-,--α- ξέρ- ε---ης---- -ί---ιτ-λικά.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
P-----t---e---p---ká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Θ-ω-ώ π-ς -ιλ--- -ο-ύ--α-ά.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
P-- mátha-e i-----ká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Ο-----σσ-ς--οι---υν-αρ-ε-- μ---------ς.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
P-ú--át---e -s--ni-á?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Κ----αβα--- κα-ά ---έ- τι--γ-ώ--ε-.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
X-r-t- kai po-to--l-ká?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Το ν--μι-άς -αι ν- -ρ---ι---ίν-ι ---ς δ----λο.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
X------k-- -or--gal---?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Κάνω ακ-μα-πο-λ- λά-η.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Xéret- --- --r---a-i--?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Σ---παρ--αλώ-να -ε -ι-ρθ-νετ---ά---.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
Nai- kai-xé-ō--pí--s k-- -íga -t-----.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Η -ρθρ-σή σα- --ν---α-κ-τ--κα-ή.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
N-i- -ai-x--- epísēs---i líga i-ali--.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Έχ-τ----α --κ---π----ρά.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Nai, k-i xé---ep--ē- k-- l--- ---l-k-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Μ-ο--- ν- κ-τ--ά-ει-κ-ν-ίς α-ό---ύ---στ-.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
T-eō-ṓ-pōs-m-l--e po-- k---.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Π-ι- εί--ι-η μ-τρικ---ας--λ-σσα;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
Th--rṓ p-----------ol- k--á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Π--α--λ---είτε -αθήματ--ξένω- γ------;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
Theōrṓ---- -i-áte-p--- ka-á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Π--ο-βιβλίο-χ-η-ι-ο-ο----ε;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
Oi -lṓ-s---m-i---u--ark-t- m-t--ý --u-.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Αυτή ---σ--γ-ή---ν -έρ- πώς λ-γ-ται.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
Oi----s--- --iázo----------me--xý tous.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Δε- -------- θ-μη-ώ--ο---ίτ-ο.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
Oi g-ṓ-s-- -o-á-o-n-a--et---et--ý t-us.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Το--έ-ω-ξ---σ--.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
Ka--l----nō --l----t-s -is-g-ṓsses.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.