तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
你 ---叫救-车---?
你 得_ 叫___ 吗 ?
你 得- 叫-护- 吗 ?
-------------
你 得要 叫救护车 吗 ?
0
g-------- 2
g____ s__ 2
g-ò-ù s-í 2
-----------
guòqù shí 2
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
你 得要 叫救护车 吗 ?
guòqù shí 2
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
你 得要 -医生-- ?
你 得_ 找__ 吗 ?
你 得- 找-生 吗 ?
------------
你 得要 找医生 吗 ?
0
guò-- --í 2
g____ s__ 2
g-ò-ù s-í 2
-----------
guòqù shí 2
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
你 得要 找医生 吗 ?
guòqù shí 2
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
你 得要-找警察---?
你 得_ 找__ 吗 ?
你 得- 找-察 吗 ?
------------
你 得要 找警察 吗 ?
0
n--dé y-----ào j-ù-ù ch---a?
n_ d_ y__ j___ j____ c__ m__
n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-?
----------------------------
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
你 得要 找警察 吗 ?
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
您---那----号码-吗-?-我 刚--还有 那个 -话---。
您 有 那_ 电___ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 电___ 。
您 有 那- 电-号- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 电-号- 。
---------------------------------
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
0
nǐ--é -à---ià-----hù ch- --?
n_ d_ y__ j___ j____ c__ m__
n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-?
----------------------------
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
您 有--址 吗 ?-- ---还- -- 地址 。
您 有 地_ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 地_ 。
您 有 地- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 地- 。
--------------------------
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
0
nǐ-dé---o j-ào j-ù-- ------?
n_ d_ y__ j___ j____ c__ m__
n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-?
----------------------------
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
您-有-城-旅-指南 - ?---刚- 还有 。
您 有 城_____ 吗 ? 我 刚_ 还_ 。
您 有 城-旅-指- 吗 ? 我 刚- 还- 。
------------------------
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
0
Nǐ -é -à- --ǎo--īs-ēng-m-?
N_ d_ y__ z___ y______ m__
N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
他 来- -- 吗-?-- 没能 -时 --。
他 来_ 准_ 吗 ? 他 没_ 准_ 来 。
他 来- 准- 吗 ? 他 没- 准- 来 。
-----------------------
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
0
Nǐ--é-yào--h-o-yī-h-n- ma?
N_ d_ y__ z___ y______ m__
N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
他 -- ----- --他-没---到-- 。
他 找_ 路 了 吗 ? 他 没_ 找_ 路 。
他 找- 路 了 吗 ? 他 没- 找- 路 。
------------------------
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
0
Nǐ-d--yà---hǎ--y-s--n- -a?
N_ d_ y__ z___ y______ m__
N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
他 -- 你说的-话 - 吗---他--听- --的---。
他 听_ 你__ 话 了 吗 ? 他 没__ 我__ 话 。
他 听- 你-的 话 了 吗 ? 他 没-懂 我-的 话 。
------------------------------
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
0
N----------hǎo-jǐngc-á ma?
N_ d_ y__ z___ j______ m__
N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
你-----没-- -- --呢-?
你 为__ 没__ 准_ 来 呢 ?
你 为-么 没-够 准- 来 呢 ?
------------------
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
0
N- -- y-- -hǎ- j-n-c-- --?
N_ d_ y__ z___ j______ m__
N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
你 为-么-没-能 找-路-呢-?
你 为__ 没__ 找__ 呢 ?
你 为-么 没-能 找-路 呢 ?
-----------------
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
0
Nǐ -----o----o -ǐn-c-- --?
N_ d_ y__ z___ j______ m__
N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
你 为什- -----说的 话 呢 ?
你 为__ 没__ 他__ 话 呢 ?
你 为-么 没-懂 他-的 话 呢 ?
-------------------
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
0
N-n--ǒ- -àg- dià-hu- -à-mǎ ma?-W- gā-g-á---á---ǒ- nàgè dià-hu---à-m-.
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____
N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
---------------------------------------------------------------------
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
我--能 准时 -,-因- 当- 没- -----。
我 没_ 准_ 来_ 因_ 当_ 没_ 公___ 。
我 没- 准- 来- 因- 当- 没- 公-汽- 。
--------------------------
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
0
N-----u n--- d--n-u---ào-ǎ -a---ǒ-gā-gcá- --i--ǒ- n-gè-di--h-à-hàom-.
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____
N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
---------------------------------------------------------------------
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
我 没---- 路 , -为-------有-城市交通图 。
我 没_ 找_ 路 , 因_ 我 当_ 没_ 城____ 。
我 没- 找- 路 , 因- 我 当- 没- 城-交-图 。
------------------------------
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
0
N-----u-n--- -i-nh-à -------a?-Wǒ---n--ái -ái---- n-g---i-nhuà --omǎ.
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____
N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
---------------------------------------------------------------------
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
我 -有 -- --的 ,-因- ---音乐--吵 - 。
我 没_ 听_ 他__ , 因_ 当_ 音_ 太_ 了 。
我 没- 听- 他-的 , 因- 当- 音- 太- 了 。
-----------------------------
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
0
Nín y-- dìz-ǐ--a? Wǒ--ā-g-ái-h-i---- -à-- -----.
N__ y__ d____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d_____
N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ-
------------------------------------------------
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
我 ----须 坐--租车-。
我 当_ 必_ 坐 出__ 。
我 当- 必- 坐 出-车 。
---------------
我 当时 必须 坐 出租车 。
0
N-n --u dìzh- m-?----g-n------ái--ǒu-nàgè dìzhǐ.
N__ y__ d____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d_____
N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ-
------------------------------------------------
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
我 当时 必须 坐 出租车 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
我-当时------一---- 交通指--。
我 当_ 必_ 买 一_ 城_ 交___ 。
我 当- 必- 买 一- 城- 交-指- 。
----------------------
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
0
N-n-yǒu -ìzh--m-?----gā--c-i h-i-----nà-- dìz--.
N__ y__ d____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d_____
N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ-
------------------------------------------------
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
我-当- -----收----掉-。
我 当_ 必_ 把 收__ 关_ 。
我 当- 必- 把 收-机 关- 。
------------------
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
0
Ní- y-u -h-n-shì-l-y-------án ma--W- --ng--i hái--ǒ-.
N__ y__ c_______ l____ z_____ m__ W_ g______ h__ y___
N-n y-u c-é-g-h- l-y-u z-ǐ-á- m-? W- g-n-c-i h-i y-u-
-----------------------------------------------------
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.