መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   ta காரணம் கூறுதல் 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [எழுபத்து ஆறு]

76 [Eḻupattu āṟu]

காரணம் கூறுதல் 2

kāraṇam kūṟutal 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? ந--ஏ-- வரவ---லை? நீ ஏ_ வ_____ ந- ஏ-் வ-வ-ல-ல-? ---------------- நீ ஏன் வரவில்லை? 0
k-raṇa--k-ṟ-----2 k______ k______ 2 k-r-ṇ-m k-ṟ-t-l 2 ----------------- kāraṇam kūṟutal 2
ሓሚመ ኔረ። எ-க--ு-உட--ப- --ி--ல---. எ___ உ___ ச_____ எ-க-க- உ-ம-ப- ச-ி-ி-்-ை- ------------------------ எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. 0
k-r--a- -ūṟ-t-- 2 k______ k______ 2 k-r-ṇ-m k-ṟ-t-l 2 ----------------- kāraṇam kūṟutal 2
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። ந--் --வி--லை ஏனென--ா-்--ான--ந-ய-வாய்-----ரு--த-ன-. நா_ வ____ ஏ____ நா_ நோ___________ ந-ன- வ-வ-ல-ல- ஏ-ெ-்-ா-் ந-ன- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ே-்- --------------------------------------------------- நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். 0
n---ṉ-v-----l--i? n_ ē_ v__________ n- ē- v-r-v-l-a-? ----------------- nī ēṉ varavillai?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? அ----ஏ-் ----ல---? அ__ ஏ_ வ_____ அ-ள- ஏ-் வ-வ-ல-ல-? ------------------ அவள் ஏன் வரவில்லை? 0
nī -ṉ-v--av--la-? n_ ē_ v__________ n- ē- v-r-v-l-a-? ----------------- nī ēṉ varavillai?
ደኺማ ኔራ። அ------------்பாக-இருந்-து. அ____ க____ இ_____ அ-ள-க-க- க-ை-்-ா- இ-ு-்-த-. --------------------------- அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. 0
n- ēṉ--aravi-la-? n_ ē_ v__________ n- ē- v-r-v-l-a-? ----------------- nī ēṉ varavillai?
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። அ---க்-ு-க-ை--ப-க --ுந்ததா-- ---ில--ை. அ____ க____ இ_____ வ_____ அ-ள-க-க- க-ை-்-ா- இ-ு-்-த-ல- வ-வ-ல-ல-. -------------------------------------- அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. 0
Eṉa--u--ṭ-m-- ca-iyill--. E_____ u_____ c__________ E-a-k- u-a-p- c-r-y-l-a-. ------------------------- Eṉakku uṭampu cariyillai.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። அவன்-ஏ-்-வ-வ-ல--ை? அ__ ஏ_ வ_____ அ-ன- ஏ-் வ-வ-ல-ல-? ------------------ அவன் ஏன் வரவில்லை? 0
Eṉ-kk-----mpu-c--iy-l---. E_____ u_____ c__________ E-a-k- u-a-p- c-r-y-l-a-. ------------------------- Eṉakku uṭampu cariyillai.
ድልየት ኣይነበሮን። அ-ன--்-ு--ிரு--ப-- இல்--. அ____ வி____ இ___ அ-ன-க-க- வ-ர-ப-ப-் இ-்-ை- ------------------------- அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. 0
E-ak-----a--- -ar---ll--. E_____ u_____ c__________ E-a-k- u-a-p- c-r-y-l-a-. ------------------------- Eṉakku uṭampu cariyillai.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። அவ-ு-்-- -ிருப-பம- இல்-ாத--ல் -வ-் -ர-ில-லை. அ____ வி____ இ_____ அ__ வ_____ அ-ன-க-க- வ-ர-ப-ப-் இ-்-ா-த-ல- அ-ன- வ-வ-ல-ல-. -------------------------------------------- அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. 0
Nāṉ-v----il-a-------ā--nāṉ--ōyv----ṭṭ-r-nt--. N__ v_________ ē______ n__ n_________________ N-ṉ v-r-v-l-a- ē-e-ṟ-l n-ṉ n-y-ā-p-ṭ-i-u-t-ṉ- --------------------------------------------- Nāṉ varavillai ēṉeṉṟāl nāṉ nōyvāypaṭṭiruntēṉ.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? நீங்கள் -----ரவ-----? நீ___ ஏ_ வ_____ ந-ங-க-் ஏ-் வ-வ-ல-ல-? --------------------- நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? 0
Nā- -ara---l-i -ṉeṉ----n-ṉ n--v-ypaṭ--------. N__ v_________ ē______ n__ n_________________ N-ṉ v-r-v-l-a- ē-e-ṟ-l n-ṉ n-y-ā-p-ṭ-i-u-t-ṉ- --------------------------------------------- Nāṉ varavillai ēṉeṉṟāl nāṉ nōyvāypaṭṭiruntēṉ.
መኪና ተባላሽያትና ። எ--கள- வண--- ப---ா-ிவி--ட--. எ___ வ__ ப________ எ-்-ள- வ-்-ி ப-ு-ா-ி-ி-்-த-. ---------------------------- எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. 0
Nāṉ varav-llai ēṉe--āl ----nō-vā-p---i----ēṉ. N__ v_________ ē______ n__ n_________________ N-ṉ v-r-v-l-a- ē-e-ṟ-l n-ṉ n-y-ā-p-ṭ-i-u-t-ṉ- --------------------------------------------- Nāṉ varavillai ēṉeṉṟāl nāṉ nōyvāypaṭṭiruntēṉ.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። எ----- --்ட--பழ-த--- வ----தால- ந-ங--ள்-வ--ி----. எ___ வ__ ப___ வி____ நா___ வ_____ எ-்-ள- வ-்-ி ப-ு-ா-ி வ-ட-ட-ா-் ந-ங-க-் வ-வ-ல-ல-. ------------------------------------------------ எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. 0
A-aḷ ē- -a-av---ai? A___ ē_ v__________ A-a- ē- v-r-v-l-a-? ------------------- Avaḷ ēṉ varavillai?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? அவர--ள்--ன---ரவில-ல-? அ____ ஏ_ வ_____ அ-ர-க-் ஏ-் வ-வ-ல-ல-? --------------------- அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? 0
A-aḷ ---v-r--ill--? A___ ē_ v__________ A-a- ē- v-r-v-l-a-? ------------------- Avaḷ ēṉ varavillai?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። அவர-க-் -யி-ைத்--வ- --ட-ட--வ--்ட----ள-. அ____ ர___ த__ வி__ வி______ அ-ர-க-் ர-ி-ை-் த-ற வ-ட-ட- வ-ட-ட-ர-க-்- --------------------------------------- அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். 0
A-aḷ -ṉ var-------? A___ ē_ v__________ A-a- ē- v-r-v-l-a-? ------------------- Avaḷ ēṉ varavillai?
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። ரயில------வி--டு விட-டத-ல்-அ-ர-கள- வ-வ-ல-ல-. ர__ த__ வி__ வி__________ வ_____ ர-ி-ை த-ற வ-ட-ட- வ-ட-ட-ா-்-அ-ர-க-் வ-வ-ல-ல-. -------------------------------------------- ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. 0
Avaḷ-k-u-------pā-a -run-atu. A_______ k_________ i________ A-a-u-k- k-ḷ-i-p-k- i-u-t-t-. ----------------------------- Avaḷukku kaḷaippāka iruntatu.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? நீ--ன்-வர--ல-லை? நீ ஏ_ வ_____ ந- ஏ-் வ-வ-ல-ல-? ---------------- நீ ஏன் வரவில்லை? 0
A-aḷ-kku k-ḷ--ppā----ru-tatu. A_______ k_________ i________ A-a-u-k- k-ḷ-i-p-k- i-u-t-t-. ----------------------------- Avaḷukku kaḷaippāka iruntatu.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። எ--்கு அ--ம-ி-கிடைக------ல-. எ___ அ___ கி_______ எ-க-க- அ-ு-த- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. 0
Av-ḷ------a---p---- i--n--t-. A_______ k_________ i________ A-a-u-k- k-ḷ-i-p-k- i-u-t-t-. ----------------------------- Avaḷukku kaḷaippāka iruntatu.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። அன-மதி--ி----காதத-ல--நா--க-் வ--ில்--. அ___ கி______ நா___ வ_____ அ-ு-த- க-ட-க-க-த-ா-் ந-ங-க-் வ-வ-ல-ல-. -------------------------------------- அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. 0
A-aḷ-kku--a--ipp--- i--n----l ---avi--ai. A_______ k_________ i________ v__________ A-a-u-k- k-ḷ-i-p-k- i-u-t-t-l v-r-v-l-a-. ----------------------------------------- Avaḷukku kaḷaippāka iruntatāl varavillai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -