መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ ந-ன---எ-் நா__ எ_ ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
u--im---pi---i---ya-c--l 1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። என--ுடைய -ா-ி கி-ைக-கவ--்--. எ____ சா_ கி_______ எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
uṭ-im-i--i--tippey-r-c-l 1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። என்-ு----ப-ண--ச---ட- -----்கவி--ல-. எ____ ப______ கி_______ எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
n----eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
ንስኻ - ናትካ ந-- --உன் நீ_ - உ_ ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
nā----ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? ந--உன-ன-ட--------ைக்---்---ிடி--து-ிட-டா--? நீ உ____ சா___ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
nāṉ---ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? நீ உ---ு-ைய பயண---ீ-்டை --்--ப--ி-்--வி--ட--ா? நீ உ____ ப______ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
e-ṉu-aiy--cāv--k--aikka----a-. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
ንሱ - ንሳ அ----அவனு--யது அ_________ அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
e-ṉ----y- ---- ki-aikk--il--i. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? அவனுட-- --வ----்க- --ு--கி-த--என--ு-உ-க---த்--ெரி--மா? அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
e-ṉ-ṭ--ya cā-i-----i-kav--la-. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? அ-னு--ய --க--ெ-- எங்கே-இருக-கி----என--- -ன-்குத---ெர-ய---? அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
E-ṉu---y--pay------ṭ---kiṭa--ka------. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
ንሳ - ናታ அவள------அ----ை-து அ____ - அ_____ அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
E--u--iya-paya-a-cī-ṭu-kiṭ-i-ka-il--i. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
ገንዘባ ጠፊኡ። அ-ள--ைய ----த--்--ா-வ-----. அ____ ப____ கா_____ அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
Eṉ---a--- -ayaṇac----------i--avil--i. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። அ-ளு-ை- -டன் -------யும் க--வ-ல--ை. அ____ க__ அ_____ கா_____ அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
N-- ---ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
ንሕና - ናትና நா-----து நா_____ ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
N------ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። நமது த----ா ------ய்-ட-டி-ு-்-ிற--். ந__ தா__ நோ____________ ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
Nī--- -ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። ந--- -ா--டி ஆரோ-்-----க --ு-்-ி-ாள-. ந__ பா__ ஆ______ இ______ ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
nī -ṉṉuṭ---a--ā-iy-i- -a-ṭup--itt---ṭ--yā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
ንስኻትኩም - ናትኩም ந-ங்--்—-ங்--ுடையது நீ___________ ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
n------ṭ---a-cāvi---- k-ṇ-u-i---tuviṭ-ā-ā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? க-ழ-்-ை-ளே,--ங-க-ு--ய----------கேய-ருக-க---ர்? கு______ உ_____ த__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
n- -ṉ--ṭ---- --viy-i- -aṇṭu-i-----viṭṭ-yā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? க-ழ-்---ள-- -ங------ய--ா-ா-- -ங்கே-ி--------ர்? கு______ உ_____ தா__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
Nī-uṉṉu-------a-a--cc----- --ṇ--pi--t-u-iṭṭāy-? N_ u________ p____________ k___________________ N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -