ኣነ - ናተይ |
私―私の
私―私の
私―私の
私―私の
私―私の
0
s---ū-daimeishi-1
s____ d________ 1
s-o-ū d-i-e-s-i 1
-----------------
shoyū daimeishi 1
|
ኣነ - ናተይ
私―私の
shoyū daimeishi 1
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። |
私の 鍵が 見つかり ません 。
私の 鍵が 見つかり ません 。
私の 鍵が 見つかり ません 。
私の 鍵が 見つかり ません 。
私の 鍵が 見つかり ません 。
0
sh--- --i-eis---1
s____ d________ 1
s-o-ū d-i-e-s-i 1
-----------------
shoyū daimeishi 1
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
私の 鍵が 見つかり ません 。
shoyū daimeishi 1
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። |
私の 乗車券が 見つかり ません 。
私の 乗車券が 見つかり ません 。
私の 乗車券が 見つかり ません 。
私の 乗車券が 見つかり ません 。
私の 乗車券が 見つかり ません 。
0
w-t-s---― --t-shi no
w______ ― w______ n_
w-t-s-i ― w-t-s-i n-
--------------------
watashi ― watashi no
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
私の 乗車券が 見つかり ません 。
watashi ― watashi no
|
ንስኻ - ናትካ |
あなた―あなたの
あなた―あなたの
あなた―あなたの
あなた―あなたの
あなた―あなたの
0
wat--hi ---atashi-no
w______ ― w______ n_
w-t-s-i ― w-t-s-i n-
--------------------
watashi ― watashi no
|
ንስኻ - ናትካ
あなた―あなたの
watashi ― watashi no
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? |
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
0
wata-hi----a-ash---o
w______ ― w______ n_
w-t-s-i ― w-t-s-i n-
--------------------
watashi ― watashi no
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
あなたの 鍵は 見つかり ました か ?
watashi ― watashi no
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? |
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
0
wa-as----o-kagi-ga ---su-arim-sen.
w______ n_ k___ g_ m______________
w-t-s-i n- k-g- g- m-t-u-a-i-a-e-.
----------------------------------
watashi no kagi ga mitsukarimasen.
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ?
watashi no kagi ga mitsukarimasen.
|
ንሱ - ንሳ |
彼―彼の
彼―彼の
彼―彼の
彼―彼の
彼―彼の
0
w----h- no ---i -- -i-su---i----n.
w______ n_ k___ g_ m______________
w-t-s-i n- k-g- g- m-t-u-a-i-a-e-.
----------------------------------
watashi no kagi ga mitsukarimasen.
|
ንሱ - ንሳ
彼―彼の
watashi no kagi ga mitsukarimasen.
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
0
w---shi--o ka-- ----it--k--i--s-n.
w______ n_ k___ g_ m______________
w-t-s-i n- k-g- g- m-t-u-a-i-a-e-.
----------------------------------
watashi no kagi ga mitsukarimasen.
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
彼の 鍵が どこだか 知って います か ?
watashi no kagi ga mitsukarimasen.
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
0
w--a--- n- j---a--e---- -i--u-ar-m-s-n.
w______ n_ j________ g_ m______________
w-t-s-i n- j-s-a-k-n g- m-t-u-a-i-a-e-.
---------------------------------------
watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ?
watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
|
ንሳ - ናታ |
彼女―彼女の
彼女―彼女の
彼女―彼女の
彼女―彼女の
彼女―彼女の
0
w---s------j--ha-ken-g- m--s-k-----sen.
w______ n_ j________ g_ m______________
w-t-s-i n- j-s-a-k-n g- m-t-u-a-i-a-e-.
---------------------------------------
watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
|
ንሳ - ናታ
彼女―彼女の
watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
|
ገንዘባ ጠፊኡ። |
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
0
wa-as----- jōs-a--------mi--u-a------n.
w______ n_ j________ g_ m______________
w-t-s-i n- j-s-a-k-n g- m-t-u-a-i-a-e-.
---------------------------------------
watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
|
ገንዘባ ጠፊኡ።
彼女の お金が なくなって しまい ました 。
watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። |
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
0
a--t- ― -n--a-no
a____ ― a____ n_
a-a-a ― a-a-a n-
----------------
anata ― anata no
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。
anata ― anata no
|
ንሕና - ናትና |
私達ー私達の
私達ー私達の
私達ー私達の
私達ー私達の
私達ー私達の
0
ana-a-- a---- -o
a____ ― a____ n_
a-a-a ― a-a-a n-
----------------
anata ― anata no
|
ንሕና - ናትና
私達ー私達の
anata ― anata no
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። |
私達の 祖父は 病気 です 。
私達の 祖父は 病気 です 。
私達の 祖父は 病気 です 。
私達の 祖父は 病気 です 。
私達の 祖父は 病気 です 。
0
ana-a-― a-ata--o
a____ ― a____ n_
a-a-a ― a-a-a n-
----------------
anata ― anata no
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
私達の 祖父は 病気 です 。
anata ― anata no
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። |
私達の 祖母は 健康です 。
私達の 祖母は 健康です 。
私達の 祖母は 健康です 。
私達の 祖母は 健康です 。
私達の 祖母は 健康です 。
0
a-a---n- --g---a-mi--u-a-ima--ita ka?
a____ n_ k___ w_ m_______________ k__
a-a-a n- k-g- w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-?
-------------------------------------
anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
私達の 祖母は 健康です 。
anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
|
ንስኻትኩም - ናትኩም |
あなた達―あなた達の
あなた達―あなた達の
あなた達―あなた達の
あなた達―あなた達の
あなた達―あなた達の
0
ana-- -o---g- -- -i---k--i---h-ta-k-?
a____ n_ k___ w_ m_______________ k__
a-a-a n- k-g- w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-?
-------------------------------------
anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
|
ንስኻትኩም - ናትኩም
あなた達―あなた達の
anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? |
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
0
a-a-a n-----i-wa--itsu----mashi-- --?
a____ n_ k___ w_ m_______________ k__
a-a-a n- k-g- w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-?
-------------------------------------
anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ?
anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? |
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
0
a--ta -- j--h---e- w---i-sukar-m--h--a ka?
a____ n_ j________ w_ m_______________ k__
a-a-a n- j-s-a-k-n w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-?
------------------------------------------
anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ?
anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?
|