መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   es Pronombres posesivos 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [sesenta y seis]

Pronombres posesivos 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ yo-– -i y_ – m_ y- – m- ------- yo – mi
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። Yo-no -n-ue-tro--i-l--ve. Y_ n_ e________ m_ l_____ Y- n- e-c-e-t-o m- l-a-e- ------------------------- Yo no encuentro mi llave.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። Y---- --cu---r--------l-t-. Y_ n_ e________ m_ b_______ Y- n- e-c-e-t-o m- b-l-e-e- --------------------------- Yo no encuentro mi billete.
ንስኻ - ናትካ tú-–--u t_ – t_ t- – t- ------- tú – tu
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? ¿-as e-c-ntra-o -- lla-e? ¿___ e_________ t_ l_____ ¿-a- e-c-n-r-d- t- l-a-e- ------------------------- ¿Has encontrado tu llave?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? ¿Ha- e-c--t-ado t-------t-? ¿___ e_________ t_ b_______ ¿-a- e-c-n-r-d- t- b-l-e-e- --------------------------- ¿Has encontrado tu billete?
ንሱ - ንሳ é----su é_ – s_ é- – s- ------- él – su
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ¿-ab-- dónd-----á-s--llave? ¿_____ d____ e___ s_ l_____ ¿-a-e- d-n-e e-t- s- l-a-e- --------------------------- ¿Sabes dónde está su llave?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ¿S-b-- -ó--e ---á-s- b-----e? ¿_____ d____ e___ s_ b_______ ¿-a-e- d-n-e e-t- s- b-l-e-e- ----------------------------- ¿Sabes dónde está su billete?
ንሳ - ናታ el-- - -u e___ – s_ e-l- – s- --------- ella – su
ገንዘባ ጠፊኡ። Su -i--r- -- --s--a------. S_ d_____ h_ d____________ S- d-n-r- h- d-s-p-r-c-d-. -------------------------- Su dinero ha desaparecido.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። Y--- --r-e-a de-cré-----t----én. Y s_ t______ d_ c______ t_______ Y s- t-r-e-a d- c-é-i-o t-m-i-n- -------------------------------- Y su tarjeta de crédito también.
ንሕና - ናትና n-s--ros----s –-nue-t-o-s-----(-) n_______ /___ – n_________ /_____ n-s-t-o- /-a- – n-e-t-o-s- /-a-s- --------------------------------- nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s)
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። N-e-t---a--e------- en-e--o. N______ a_____ e___ e_______ N-e-t-o a-u-l- e-t- e-f-r-o- ---------------------------- Nuestro abuelo está enfermo.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። N-----a--bu-l- está-bie-. N______ a_____ e___ b____ N-e-t-a a-u-l- e-t- b-e-. ------------------------- Nuestra abuela está bien.
ንስኻትኩም - ናትኩም voso-r-----a--–-v-es--o(s----a(s) v_______ /___ – v_________ /_____ v-s-t-o- /-a- – v-e-t-o-s- /-a-s- --------------------------------- vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s)
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? Ni---, -dó----est- vu-st-- ----? N_____ ¿_____ e___ v______ p____ N-ñ-s- ¿-ó-d- e-t- v-e-t-o p-p-? -------------------------------- Niños, ¿dónde está vuestro papá?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? N--os- --ó-d--e-t---u--t-a mam-? N_____ ¿_____ e___ v______ m____ N-ñ-s- ¿-ó-d- e-t- v-e-t-a m-m-? -------------------------------- Niños, ¿dónde está vuestra mamá?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -