መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   es Pronombres posesivos 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [sesenta y seis]

Pronombres posesivos 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ yo –-mi y_ – m_ y- – m- ------- yo – mi
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። Yo--o -----ntr- -i-l-a--. Y_ n_ e________ m_ l_____ Y- n- e-c-e-t-o m- l-a-e- ------------------------- Yo no encuentro mi llave.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። Yo no--n---n-r- m----l-e-e. Y_ n_ e________ m_ b_______ Y- n- e-c-e-t-o m- b-l-e-e- --------------------------- Yo no encuentro mi billete.
ንስኻ - ናትካ tú –-tu t_ – t_ t- – t- ------- tú – tu
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? ¿H-s ---on-r-do tu--l--e? ¿___ e_________ t_ l_____ ¿-a- e-c-n-r-d- t- l-a-e- ------------------------- ¿Has encontrado tu llave?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? ¿-a--enc-----do-t--bi---te? ¿___ e_________ t_ b_______ ¿-a- e-c-n-r-d- t- b-l-e-e- --------------------------- ¿Has encontrado tu billete?
ንሱ - ንሳ él –--u é_ – s_ é- – s- ------- él – su
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ¿--b-- -ó-----st- -- -l-v-? ¿_____ d____ e___ s_ l_____ ¿-a-e- d-n-e e-t- s- l-a-e- --------------------------- ¿Sabes dónde está su llave?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ¿-a--s-dó-d--e--á -u -illete? ¿_____ d____ e___ s_ b_______ ¿-a-e- d-n-e e-t- s- b-l-e-e- ----------------------------- ¿Sabes dónde está su billete?
ንሳ - ናታ el-- - su e___ – s_ e-l- – s- --------- ella – su
ገንዘባ ጠፊኡ። Su di------a-d---p-re--d-. S_ d_____ h_ d____________ S- d-n-r- h- d-s-p-r-c-d-. -------------------------- Su dinero ha desaparecido.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። Y--u----jet---- -ré--to----b---. Y s_ t______ d_ c______ t_______ Y s- t-r-e-a d- c-é-i-o t-m-i-n- -------------------------------- Y su tarjeta de crédito también.
ንሕና - ናትና n-s-t------as-–-nue-t-o(s--/----) n_______ /___ – n_________ /_____ n-s-t-o- /-a- – n-e-t-o-s- /-a-s- --------------------------------- nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s)
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። N-estro-abue-o-está en-erm-. N______ a_____ e___ e_______ N-e-t-o a-u-l- e-t- e-f-r-o- ---------------------------- Nuestro abuelo está enfermo.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። N-est-- a--e-- e-t- bi--. N______ a_____ e___ b____ N-e-t-a a-u-l- e-t- b-e-. ------------------------- Nuestra abuela está bien.
ንስኻትኩም - ናትኩም v--o-r-s-/-a----vue-tr--s) /--(-) v_______ /___ – v_________ /_____ v-s-t-o- /-a- – v-e-t-o-s- /-a-s- --------------------------------- vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s)
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? N-ñ-s- ¿dónde-e--á---estr- pap-? N_____ ¿_____ e___ v______ p____ N-ñ-s- ¿-ó-d- e-t- v-e-t-o p-p-? -------------------------------- Niños, ¿dónde está vuestro papá?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? N-ño-,---ó-d- es---vu-s-r--mamá? N_____ ¿_____ e___ v______ m____ N-ñ-s- ¿-ó-d- e-t- v-e-t-a m-m-? -------------------------------- Niños, ¿dónde está vuestra mamá?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -