መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   es En el camino

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [treinta y siete]

En el camino

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። É------- ---o. É_ v_ e_ m____ É- v- e- m-t-. -------------- Él va en moto.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። É--va--- b-c--leta. É_ v_ e_ b_________ É- v- e- b-c-c-e-a- ------------------- Él va en bicicleta.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Él-va --p-e - -n-a-d-. É_ v_ a p__ / a_______ É- v- a p-e / a-d-n-o- ---------------------- Él va a pie / andando.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። É- -- en---r--. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-o- --------------- Él va en barco.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። É- -a--- -arc-. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-a- --------------- Él va en barca.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። É---- -ada-do. É_ v_ n_______ É- v- n-d-n-o- -------------- Él va nadando.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? ¿-s-p--ig-o---esta--o--? ¿__ p________ e___ z____ ¿-s p-l-g-o-a e-t- z-n-? ------------------------ ¿Es peligrosa esta zona?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? ¿E----li--o-o-h-ce----t--t-------? ¿__ p________ h____ a_______ s____ ¿-s p-l-g-o-o h-c-r a-t-s-o- s-l-? ---------------------------------- ¿Es peligroso hacer autostop solo?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? ¿---pe-igroso-i--- -ase-r -e ---h-? ¿__ p________ i_ a p_____ d_ n_____ ¿-s p-l-g-o-o i- a p-s-a- d- n-c-e- ----------------------------------- ¿Es peligroso ir a pasear de noche?
መንገዲ ተጋጊና ። N-s he--- perd--o. N__ h____ p_______ N-s h-m-s p-r-i-o- ------------------ Nos hemos perdido.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። V--os por el c----- -q-ivoca--. V____ p__ e_ c_____ e__________ V-m-s p-r e- c-m-n- e-u-v-c-d-. ------------------------------- Vamos por el camino equivocado.
ክንምለስ ኣለና። Te--mo---ue-dar -a v-----. T______ q__ d__ l_ v______ T-n-m-s q-e d-r l- v-e-t-. -------------------------- Tenemos que dar la vuelta.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? ¿Dó--- -- pue-- -p---ar p-r a--í? ¿_____ s_ p____ a______ p__ a____ ¿-ó-d- s- p-e-e a-a-c-r p-r a-u-? --------------------------------- ¿Dónde se puede aparcar por aquí?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? ¿H-- un---a----ien-o po- a-u-? ¿___ u_ a___________ p__ a____ ¿-a- u- a-a-c-m-e-t- p-r a-u-? ------------------------------ ¿Hay un aparcamiento por aquí?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? ¿Po- -u-nt----e-po p-de-o- -e-e- el c--h----arc-do a--í? ¿___ c_____ t_____ p______ t____ e_ c____ a_______ a____ ¿-o- c-á-t- t-e-p- p-d-m-s t-n-r e- c-c-e a-a-c-d- a-u-? -------------------------------------------------------- ¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? ¿--quía (-----)? ¿______ (_______ ¿-s-u-a (-s-e-)- ---------------- ¿Esquía (usted)?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? ¿---e--u-t-d) ------ -e-e-il-a? ¿____ (______ c__ e_ t_________ ¿-u-e (-s-e-) c-n e- t-l-s-l-a- ------------------------------- ¿Sube (usted) con el telesilla?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? ¿S- p-e--- -lqu---- e--uís -quí? ¿__ p_____ a_______ e_____ a____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- e-q-í- a-u-? -------------------------------- ¿Se pueden alquilar esquís aquí?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -