| ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። |
-ו- -ו-ב על---פ--ע-
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
b-d-----m
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
| ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። |
-ו----כ--ע----פ-יי-.
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
b-d--khim
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
| ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። |
-וא--ולך ב--ל-
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
h- ro---v--- of-no-a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
| ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። |
-ו- מפ-י- בא-נ-ה-
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
hu-----e---- ---nai-.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
| ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። |
--- -- ב-יר-.
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
h- ro-he- a- o-a---m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
| ንሱ ይሕምብስ እዩ። |
ה---שו-ה.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h- -o--ev-al-o------.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
| እዚ ሓደገኛ ድዩ? |
----ן-----
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
h- ho--k- ba-e-el.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
| በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? |
--וכ- ---ו----ד --ר--י--
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
h--ho------------.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
| ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? |
מ-וכ--ל---ל-בלילה-
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
h- holekh------el.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
| መንገዲ ተጋጊና ። |
-עינו -דר--
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
hu--a-l---ba--o--ah.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
መንገዲ ተጋጊና ።
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
| ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። |
אנח---ב-ר- -ל-----נה.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
h- s-at----l-g---s--ah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
| ክንምለስ ኣለና። |
אנ-נ--צ-יכים --ס-----ר-.
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
hu -------fl-- b-sira-.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
ክንምለስ ኣለና።
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
| ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? |
איפ- א-ש- ל-נ--?
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
hu--hat/-a-li- -e--ra-.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
| ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? |
-ש-כא--חנ----
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
hu s-o-eh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
| ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? |
כמ----ן אפש- לחנות--אן-
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
h-----xeh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
| ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? |
---- ה-גול--/-- ---?
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
hu -s-x--.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
| ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? |
את /-ה--ו-ה---על---ה-ק--
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
m---kan-k-'n?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
| ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? |
--תן -שכו- ----מג--- סק-?
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
me-uk-----nso'- l'v-d-b-tr-m---?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|