ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። |
--י ---ה -ק------נה-
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
ani---t------tsah -i-no- -a----h.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። |
אב- --------י-ר-מדי.
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a---ro-se-/ro---h ---n-t-m--anah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
אבל לא משהו יקר מדי.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? |
-----ת-- י-?
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
an- --t-----o-sah ---no- --ta--h.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
אולי תיק יד?
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? |
-אי---צ---
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
av-- lo-ma-heh- ----- -ida-.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
באיזה צבע?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? |
-חור--ח-ם--- ל-ן?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
a-a- -- m--h----y--ar-m-da-.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
שחור, חום או לבן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? |
---ל או--טן-
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
aval -- m-sh--u----ar--i--y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
גדול או קטן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ክርእያ እኽእል ዲየ? |
-פש- לר--ת או-ו-
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
ul-- t-- --d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
ክርእያ እኽእል ዲየ?
אפשר לראות אותו?
ulay tiq yad?
|
ካብ ብቆርበት ድያ? |
-----וא -שו-----ר?
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
u--y -i--ya-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
ካብ ብቆርበት ድያ?
האם הוא עשוי מעור?
ulay tiq yad?
|
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? |
-ו--חומ-ים ----ט-ם?
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
ulay -i---ad?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
או מחומרים סינטטים?
ulay tiq yad?
|
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። |
ו--י -מ---.
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
b--yzeh -s--a?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
ודאי שמעור.
b'eyzeh tseva?
|
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። |
---כות --ב---מ-וח-.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
s---or--xu--o --v-n?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
האיכות טובה במיוחד.
shaxor, xum o lavan?
|
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። |
ו-מ--ר ב-מת-מ--א--
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
s-a---,-xum ---ava-?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
והמחיר באמת מציאה.
shaxor, xum o lavan?
|
ደስ ኢላትኒ ኣላ። |
זה-מו-א ח--ב-ינ-.
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
sha---- -u- o -avan?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
זה מוצא חן בעיני.
shaxor, xum o lavan?
|
ክወስዳ እየ። |
--י ---- -ו-ו.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
g--------at-n?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
ክወስዳ እየ።
אני אקנה אותו.
gadol o qatan?
|
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? |
אפש- י-י--ל--ליף?
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
ga-o- - q---n?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
אפשר יהיה להחליף?
gadol o qatan?
|
ከመይ ደኣ። |
-ו-א--
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
gadol --q--an?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
ከመይ ደኣ።
בודאי.
gadol o qatan?
|
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። |
א-חנו-נאר------יז----נה.
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
ef-h-r -ir'ot --o?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
efshar lir'ot oto?
|
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። |
-ק--ה --צ-ת----
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
ha-im-----ss-y----o-?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
הקופה נמצאת שם.
ha'im hu assuy me'or?
|