ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ |
-ישה-ז-נה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
isha--zqe--h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
אישה זקנה
ishah zqenah
|
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ |
---ה שמנה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
is--h zq-nah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
אישה שמנה
ishah zqenah
|
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ |
-י-- סקר--ת
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
ish-h zq---h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
אישה סקרנית
ishah zqenah
|
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና |
מכ-נ-ת חדש-
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
i--a- -h----h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
מכונית חדשה
ishah shmenah
|
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና |
----ית מה-רה
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
is-a--------h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
מכונית מהירה
ishah shmenah
|
ሓንቲ ምችእቲ መኪና |
-כ---ת---ח-
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
i---h shme--h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
מכונית נוחה
ishah shmenah
|
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ |
ש-לה --ולה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
ish-h saq---it
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
שמלה כחולה
ishah saqranit
|
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ |
שמל-------
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
i------a-ra-it
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
שמלה אדומה
ishah saqranit
|
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ |
שמלה--רו--
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
i--ah-sa--an-t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
שמלה ירוקה
ishah saqranit
|
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ |
--ק -חו-
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
m-k---i---a--s-ah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
תיק שחור
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ |
--ק--ום
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
m---o--t -a--s-ah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
תיק חום
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ |
ת-- ל--
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
m---o--- --da---h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
תיק לבן
mekhonit xadashah
|
ብሩኻት ሰባት |
אנ----נח-דים
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
me----it--e----h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ብሩኻት ሰባት
אנשים נחמדים
mekhonit mehirah
|
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት |
א-----מנומס--
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
m-kh---t -eh---h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
אנשים מנומסים
mekhonit mehirah
|
ማረኽቲ ሰባት |
---ים מ--י----
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
m--------meh-r-h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ማረኽቲ ሰባት
אנשים מעניינים
mekhonit mehirah
|
ፍቁራት ቆልዑ |
יל--ם-ט-בים
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
me-h-n-t---x-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ፍቁራት ቆልዑ
ילדים טובים
mekhonit noxah
|
ደፋራት ቆልዑ |
---ים -צ-פים
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
m-kho--t -o--h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ደፋራት ቆልዑ
ילדים חצופים
mekhonit noxah
|
ንፍዓት ቆልዑ |
י-ד-----ומ---
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
mek-o--- n-x-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ንፍዓት ቆልዑ
ילדים מנומסים
mekhonit noxah
|