ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ |
---ה-זק-ה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
i---- zqenah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
אישה זקנה
ishah zqenah
|
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ |
אי-ה ש--ה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
ishah---e-ah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
אישה שמנה
ishah zqenah
|
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ |
--ש- ס-----
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
isha- -----h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
אישה סקרנית
ishah zqenah
|
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና |
-כ-נ----ד-ה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
is----s-me-ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
מכונית חדשה
ishah shmenah
|
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና |
-כ---ת-מ---ה
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
is--- ---en-h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
מכונית מהירה
ishah shmenah
|
ሓንቲ ምችእቲ መኪና |
מ-ו--ת-----
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
i--ah s--e-ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
מכונית נוחה
ishah shmenah
|
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ |
ש--- -חולה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
i--a--s-----it
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
שמלה כחולה
ishah saqranit
|
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ |
ש-לה ---מ-
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
i--ah-saq-an-t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
שמלה אדומה
ishah saqranit
|
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ |
ש----ירו--
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
ish-h-s--r---t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
שמלה ירוקה
ishah saqranit
|
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ |
תיק -ח--
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
m--hon-----da---h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
תיק שחור
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ |
תיק חום
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
m--honi------s--h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
תיק חום
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ |
תיק-ל--
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
m--hon-t -ada-hah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
תיק לבן
mekhonit xadashah
|
ብሩኻት ሰባት |
--ש-- -ח----
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
m--h-nit ------h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ብሩኻት ሰባት
אנשים נחמדים
mekhonit mehirah
|
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት |
-נ-ים-----ס--
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
m-kh-n-- m----ah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
אנשים מנומסים
mekhonit mehirah
|
ማረኽቲ ሰባት |
---י- מ-ניינ-ם
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
m-kh-ni--mehi-ah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ማረኽቲ ሰባት
אנשים מעניינים
mekhonit mehirah
|
ፍቁራት ቆልዑ |
---י- טו--ם
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
mek-o----no-ah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ፍቁራት ቆልዑ
ילדים טובים
mekhonit noxah
|
ደፋራት ቆልዑ |
--די------ים
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
me-----t -o--h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ደፋራት ቆልዑ
ילדים חצופים
mekhonit noxah
|
ንፍዓት ቆልዑ |
-לד-ם--נ---י-
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
mekh---t-nox-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ንፍዓት ቆልዑ
ילדים מנומסים
mekhonit noxah
|