መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   he ‫איברי הגוף‬

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

‫58 [חמישים ושמונה]‬

58 [xamishim ushmoneh]

‫איברי הגוף‬

eyvarey haguf

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። ‫-ני מ-ייר - - --ש-‬ ‫___ מ____ / ת א____ ‫-נ- מ-י-ר / ת א-ש-‬ -------------------- ‫אני מצייר / ת איש.‬ 0
ey-------ag-f e______ h____ e-v-r-y h-g-f ------------- eyvarey haguf
ቅድም ነቲ ርእሲ። ‫תחי-ה את-ה-א--‬ ‫_____ א_ ה_____ ‫-ח-ל- א- ה-א-.- ---------------- ‫תחילה את הראש.‬ 0
ey---------uf e______ h____ e-v-r-y h-g-f ------------- eyvarey haguf
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። ‫ה----חובש כוב-.‬ ‫____ ח___ כ_____ ‫-א-ש ח-ב- כ-ב-.- ----------------- ‫האיש חובש כובע.‬ 0
a-i-me-----r--e---y-ret -sh. a__ m__________________ i___ a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h- ---------------------------- ani metsayer/metsayeret ish.
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። ‫-א ----ם א- השי---‬ ‫__ ר____ א_ ה______ ‫-א ר-א-ם א- ה-י-ר-‬ -------------------- ‫לא רואים את השיער.‬ 0
a---m------r/-e-sa-er-t----. a__ m__________________ i___ a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h- ---------------------------- ani metsayer/metsayeret ish.
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። ‫-ם א- -א--ניי- -א -וא-ם.‬ ‫__ א_ ה_______ ל_ ר______ ‫-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-‬ -------------------------- ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ 0
an- m--s-y---me-s-yer-- ish. a__ m__________________ i___ a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h- ---------------------------- ani metsayer/metsayeret ish.
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። ‫גם-א--ה-ב-ל-----ים.‬ ‫__ א_ ה__ ל_ ר______ ‫-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-‬ --------------------- ‫גם את הגב לא רואים.‬ 0
te---ah-h----s-. t______ h_______ t-x-l-h h-r-'-h- ---------------- texilah haro'sh.
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። ‫-נ--מ-י-ר א- -עי-י-ם והפ--‬ ‫___ מ____ א_ ה______ ו_____ ‫-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.- ---------------------------- ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ 0
ha--sh--ov-sh --va. h_____ x_____ k____ h-'-s- x-v-s- k-v-. ------------------- ha'ish xovesh kova.
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። ‫-א---ר-קד----חק-‬ ‫____ ר___ ו______ ‫-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-‬ ------------------ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ 0
l----'i- et -as-ey---. l_ r____ e_ h_________ l- r-'-m e- h-s-e-'-r- ---------------------- lo ro'im et hassey'ar.
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። ‫ל--- י- אף ארוך.‬ ‫____ י_ א_ א_____ ‫-א-ש י- א- א-ו-.- ------------------ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ 0
g----- h----na-- -- -o-i-. g__ e_ h________ l_ r_____ g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m- -------------------------- gam et ha'oznaim lo ro'im.
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። ‫ה---מ-זי--------די---‬ ‫___ מ____ מ__ ב_______ ‫-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.- ----------------------- ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ 0
g---e--h--av lo--o'i-. g__ e_ h____ l_ r_____ g-m e- h-g-v l- r-'-m- ---------------------- gam et hagav lo ro'im.
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። ‫ה-א ל-בש-ג----י--סביב -צ-א-.‬ ‫___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______ ‫-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ 0
an--me-s---r-e--h-------m w'-----. a__ m_______ e_ h________ w_______ a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h- ---------------------------------- ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። ‫-כ--- חורף-ו--.‬ ‫_____ ח___ ו____ ‫-כ-י- ח-ר- ו-ר-‬ ----------------- ‫עכשיו חורף וקר.‬ 0
h--i----o--d-w't-o--q. h_____ r____ w________ h-'-s- r-q-d w-t-o-e-. ---------------------- ha'ish roqed w'tsoxeq.
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። ‫הז-וע-ת ח-קות.‬ ‫_______ ח______ ‫-ז-ו-ו- ח-ק-ת-‬ ---------------- ‫הזרועות חזקות.‬ 0
la-i-h ye-h -- ar-k-. l_____ y___ a_ a_____ l-'-s- y-s- a- a-o-h- --------------------- la'ish yesh af arokh.
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። ‫ג- הרג-י-ם--זק-ת-‬ ‫__ ה______ ח______ ‫-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-‬ ------------------- ‫גם הרגליים חזקות.‬ 0
hu -a-aziq--a--- bayad--m. h_ m______ m____ b________ h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-. -------------------------- hu maxaziq maqel bayadaym.
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። ‫--י--ע-ו- מ---.‬ ‫____ ע___ מ_____ ‫-א-ש ע-ו- מ-ל-.- ----------------- ‫האיש עשוי משלג.‬ 0
h---a--z-q ma-el-baya---m. h_ m______ m____ b________ h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-. -------------------------- hu maxaziq maqel bayadaym.
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። ‫ה-- -- --ב--מ-נס--ם ו-א -ע-ל-‬ ‫___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____ ‫-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.- ------------------------------- ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ 0
h--ma-a-iq ma--l-ba---aym. h_ m______ m____ b________ h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-. -------------------------- hu maxaziq maqel bayadaym.
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። ‫--ל--א-קר לו-‬ ‫___ ל_ ק_ ל___ ‫-ב- ל- ק- ל-.- --------------- ‫אבל לא קר לו.‬ 0
hu l--e-h-gam---e-i----i- ha--awa'r. h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________ h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r- ------------------------------------ hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። ‫-ו--איש-ש---‬ ‫___ א__ ש____ ‫-ו- א-ש ש-ג-‬ -------------- ‫הוא איש שלג.‬ 0
akhsha-w-x--f--'-a-. a_______ x___ w_____ a-h-h-y- x-r- w-q-r- -------------------- akhshayw xorf w'qar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -