ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ። |
א-י -ר-ך - ה ---ה.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ט-.-
--------------------
אני צריך / ה מיטה.
0
l-t--okh---l-r-s-t
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מיטה.
litsrokh – lirtsot
|
ክድቅስ ደልየ። |
--י-רוצה לי-ון.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ש-ן-
-----------------
אני רוצה לישון.
0
l-tsr-k----l--t-ot
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
ክድቅስ ደልየ።
אני רוצה לישון.
litsrokh – lirtsot
|
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ? |
יש---ן ---ה-
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ט-?-
--------------
יש כאן מיטה?
0
an--ts--i----s--k-a- ----h.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
יש כאן מיטה?
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ። |
א-י--ר-- / ה---ו---
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-
---------------------
אני צריך / ה מנורה.
0
an- -sar-kh/--ri-hah--itah.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מנורה.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ከንብብ ደልየ። |
--י------ל-רו-.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ר-א-
-----------------
אני רוצה לקרוא.
0
an----a--kh/ts-ikhah-m---h.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ከንብብ ደልየ።
אני רוצה לקרוא.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ? |
י- ----מ--רה?
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ו-ה-
---------------
יש כאן מנורה?
0
an- r------rot--h lis---.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
יש כאן מנורה?
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ። |
-נ- צ--ך-- ה ט-פ--.
___ צ___ / ה ט______
-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-
---------------------
אני צריך / ה טלפון.
0
a-i -----h/---sah --s--n.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה טלפון.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ክድውል ደልየ። |
א---רו-ה ל---ן-
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ל-ן-
-----------------
אני רוצה לטלפן.
0
a-- rotse--r-------is--n.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ክድውል ደልየ።
אני רוצה לטלפן.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ? |
-ש-כא----פון-
__ כ__ ט______
-ש כ-ן ט-פ-ן-
---------------
יש כאן טלפון?
0
ye-- k-'n-m--ah?
y___ k___ m_____
y-s- k-'- m-t-h-
----------------
yesh ka'n mitah?
|
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
יש כאן טלפון?
yesh ka'n mitah?
|
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ። |
אנ--צריך-- ה מצל-ה.
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-
---------------------
אני צריך / ה מצלמה.
0
an---s--i---t----ha- me--ra-.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מצלמה.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ፎቶ ክገብር ደልየ። |
-נ- רו-ה---לם.
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ל-.-
----------------
אני רוצה לצלם.
0
an---sa-----t--ik-a- m--o-a-.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ፎቶ ክገብር ደልየ።
אני רוצה לצלם.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ? |
יש-כא- --ל--?
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ל-ה-
---------------
יש כאן מצלמה?
0
a-i-tsari--------h---me--ra-.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
יש כאן מצלמה?
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ። |
א-- צ--- --ה-----.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ש-.-
--------------------
אני צריך / ה מחשב.
0
ani ro-------t-ah -iq--.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מחשב.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኢመይል ክሰድድ ደልየ። |
-ני --צ- --ל-------יי--
___ ר___ ל____ א________
-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-
-------------------------
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
0
ani r--se--ro-sa- -iq-o.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ? |
י- כא---חשב?
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ש-?-
--------------
יש כאן מחשב?
0
a-- r--se---o---h------.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
יש כאן מחשב?
ani rotseh/rotsah liqro.
|
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ። |
-נ---ריך-/-ה----
___ צ___ / ה ע___
-נ- צ-י- / ה ע-.-
------------------
אני צריך / ה עט.
0
yesh --'n me-orah?
y___ k___ m_______
y-s- k-'- m-n-r-h-
------------------
yesh ka'n menorah?
|
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה עט.
yesh ka'n menorah?
|
ገለ ክጽሕፍ ደልየ። |
אנ- ר-צ- -כ-ו- מ-ה--
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לכתוב משהו.
0
a-- tsa--kh/tsrikh------e-o-.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
אני רוצה לכתוב משהו.
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ? |
יש--א- -- ני-- -ע-?
__ כ__ ד_ נ___ ו____
-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-
---------------------
יש כאן דף נייר ועט?
0
ani ----ik-/t-ri-ha- tele-o-.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
יש כאן דף נייר ועט?
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|