ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
-נ--צר-ך /-- -י--.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ט-.-
--------------------
אני צריך / ה מיטה.
0
l-tsr-kh-- -ir-sot
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מיטה.
litsrokh – lirtsot
ክድቅስ ደልየ።
--- ---ה לי-ו--
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ש-ן-
-----------------
אני רוצה לישון.
0
l----okh - lirt-ot
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
ክድቅስ ደልየ።
אני רוצה לישון.
litsrokh – lirtsot
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
-- -אן-מי-ה-
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ט-?-
--------------
יש כאן מיטה?
0
a----s-rikh--sr-kh-h-mit--.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
יש כאן מיטה?
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
אנ- ---ך-- ה מ-ורה-
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-
---------------------
אני צריך / ה מנורה.
0
an- ts-r-kh/--ri-h-h mit--.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מנורה.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
ከንብብ ደልየ።
-נ- ר----ל--וא-
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ר-א-
-----------------
אני רוצה לקרוא.
0
an- -s-r-k--ts-----h mita-.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
ከንብብ ደልየ።
אני רוצה לקרוא.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
-- -א---נ--ה-
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ו-ה-
---------------
יש כאן מנורה?
0
a-i--o--eh-ro---h -i--on.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
יש כאן מנורה?
ani rotseh/rotsah lishon.
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
-נ- צריך - - -לפון.
___ צ___ / ה ט______
-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-
---------------------
אני צריך / ה טלפון.
0
ani r-t-eh---tsah-lish-n.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה טלפון.
ani rotseh/rotsah lishon.
ክድውል ደልየ።
--- -ו-ה----פ-.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ל-ן-
-----------------
אני רוצה לטלפן.
0
ani-ro----/----a---is--n.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
ክድውል ደልየ።
אני רוצה לטלפן.
ani rotseh/rotsah lishon.
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
יש-כ-ן-טלפ-ן?
__ כ__ ט______
-ש כ-ן ט-פ-ן-
---------------
יש כאן טלפון?
0
ye-- --'n-mi---?
y___ k___ m_____
y-s- k-'- m-t-h-
----------------
yesh ka'n mitah?
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
יש כאן טלפון?
yesh ka'n mitah?
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
-ני--ריך-/-ה מצ-מה-
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-
---------------------
אני צריך / ה מצלמה.
0
an---s-rik-----i---h-me-----.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מצלמה.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
ፎቶ ክገብር ደልየ።
א---רוצה-לצ-ם.
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ל-.-
----------------
אני רוצה לצלם.
0
ani ts------t--i-----m--or-h.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
ፎቶ ክገብር ደልየ።
אני רוצה לצלם.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
יש-כא------ה?
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ל-ה-
---------------
יש כאן מצלמה?
0
ani tsarikh/--r-kha- ---or-h.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
יש כאן מצלמה?
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
----צ--ך-/----חש-.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ש-.-
--------------------
אני צריך / ה מחשב.
0
an--ro---h-r-tsah--iqro.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מחשב.
ani rotseh/rotsah liqro.
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
אנ- -וצה לשל-- ---מייל.
___ ר___ ל____ א________
-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-
-------------------------
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
0
a-- rot-eh-ro--ah-l-qro.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
ani rotseh/rotsah liqro.
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
יש --ן-מחשב?
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ש-?-
--------------
יש כאן מחשב?
0
a---r--s-----tsah-l-q-o.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
יש כאן מחשב?
ani rotseh/rotsah liqro.
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
-ני-צ-יך - ה ---
___ צ___ / ה ע___
-נ- צ-י- / ה ע-.-
------------------
אני צריך / ה עט.
0
y--h -a-n m-n----?
y___ k___ m_______
y-s- k-'- m-n-r-h-
------------------
yesh ka'n menorah?
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה עט.
yesh ka'n menorah?
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
אנ---ו------ו--מ-הו.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לכתוב משהו.
0
an---s-r---/-s-ikh----el-fon.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
אני רוצה לכתוב משהו.
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
י- כ-------י-- וע--
__ כ__ ד_ נ___ ו____
-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-
---------------------
יש כאן דף נייר ועט?
0
an- t-ar--h/-srikhah -e-e-on.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
יש כאן דף נייר ועט?
ani tsarikh/tsrikhah telefon.