ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ። |
-נ---ריך-----מיטה-
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ט-.-
--------------------
אני צריך / ה מיטה.
0
li---o-h---li---ot
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מיטה.
litsrokh – lirtsot
|
ክድቅስ ደልየ። |
--- ר-צה---שון.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ש-ן-
-----------------
אני רוצה לישון.
0
l-tsrok- - lirt--t
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
ክድቅስ ደልየ።
אני רוצה לישון.
litsrokh – lirtsot
|
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ? |
יש כ-- --טה?
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ט-?-
--------------
יש כאן מיטה?
0
a-i--sa-i--/ts-ikh-h-m----.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
יש כאן מיטה?
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ። |
-ני צרי--/ ----ור--
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-
---------------------
אני צריך / ה מנורה.
0
a-- ts-rikh/-s----ah--itah.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מנורה.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ከንብብ ደልየ። |
----------קר-א.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ר-א-
-----------------
אני רוצה לקרוא.
0
a------r---/-------h----a-.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ከንብብ ደልየ።
אני רוצה לקרוא.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ? |
י- -אן מנ----
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ו-ה-
---------------
יש כאן מנורה?
0
ani r-ts---r-tsah -i-hon.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
יש כאן מנורה?
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ። |
אנ- צר-ך / --טלפ--.
___ צ___ / ה ט______
-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-
---------------------
אני צריך / ה טלפון.
0
an- --ts--/r-ts-- li-ho-.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה טלפון.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ክድውል ደልየ። |
--י ר------ל-ן-
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ל-ן-
-----------------
אני רוצה לטלפן.
0
ani -ots--/ro-s-h-----o-.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ክድውል ደልየ።
אני רוצה לטלפן.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ? |
-ש כ-ן ט-פ--?
__ כ__ ט______
-ש כ-ן ט-פ-ן-
---------------
יש כאן טלפון?
0
y--h--a'n -it--?
y___ k___ m_____
y-s- k-'- m-t-h-
----------------
yesh ka'n mitah?
|
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
יש כאן טלפון?
yesh ka'n mitah?
|
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ። |
אני --יך-/-- מ--מה.
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-
---------------------
אני צריך / ה מצלמה.
0
a-- t-ari-h-ts-i-----men-r--.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מצלמה.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ፎቶ ክገብር ደልየ። |
אני -וצה-לצל-.
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ל-.-
----------------
אני רוצה לצלם.
0
a-i t----kh--sri--a----nor-h.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ፎቶ ክገብር ደልየ።
אני רוצה לצלם.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ? |
-- כ---מצל-ה?
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ל-ה-
---------------
יש כאן מצלמה?
0
ani --a-i-h/t--ikhah m-no-a-.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
יש כאן מצלמה?
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ። |
אנ- --יך-- ---ח-ב.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ש-.-
--------------------
אני צריך / ה מחשב.
0
ani-----e---otsah --qro.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מחשב.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኢመይል ክሰድድ ደልየ። |
אנ- ---ה ל-לוח-אי-מ-י--
___ ר___ ל____ א________
-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-
-------------------------
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
0
a---rot-eh---tsah-liqr-.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ? |
-ש -א-------
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ש-?-
--------------
יש כאן מחשב?
0
a-i r--s-----ts---l----.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
יש כאן מחשב?
ani rotseh/rotsah liqro.
|
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ። |
--י צרי--/ ---ט.
___ צ___ / ה ע___
-נ- צ-י- / ה ע-.-
------------------
אני צריך / ה עט.
0
y--h----n--en-r--?
y___ k___ m_______
y-s- k-'- m-n-r-h-
------------------
yesh ka'n menorah?
|
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה עט.
yesh ka'n menorah?
|
ገለ ክጽሕፍ ደልየ። |
--י-רו-ה-ל-תו-----ו-
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לכתוב משהו.
0
a-- --arikh-tsri-h---te-e-o-.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
אני רוצה לכתוב משהו.
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ? |
-ש---ן ---ני-----ט?
__ כ__ ד_ נ___ ו____
-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-
---------------------
יש כאן דף נייר ועט?
0
an--ts-r--h--s-ik--------fo-.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
יש כאן דף נייר ועט?
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|