ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ። |
--י--ריך-/-- מ-טה.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ט-.-
--------------------
אני צריך / ה מיטה.
0
l---ro---–-li-ts-t
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מיטה.
litsrokh – lirtsot
|
ክድቅስ ደልየ። |
א-- -ו-- ל---ן.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ש-ן-
-----------------
אני רוצה לישון.
0
l--s--k--–---rts-t
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
ክድቅስ ደልየ።
אני רוצה לישון.
litsrokh – lirtsot
|
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ? |
י- -אן מ-ט--
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ט-?-
--------------
יש כאן מיטה?
0
a-------------r-k--h --t-h.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
יש כאן מיטה?
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ። |
אני -ריך / ----ור--
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-
---------------------
אני צריך / ה מנורה.
0
a-i t---i-h/ts--kha------h.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מנורה.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ከንብብ ደልየ። |
-נ---וצ- ל-רוא.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ר-א-
-----------------
אני רוצה לקרוא.
0
a---ts-r-k-/t----ha--mitah.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ከንብብ ደልየ።
אני רוצה לקרוא.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ? |
-ש --- מ-ורה?
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ו-ה-
---------------
יש כאן מנורה?
0
a-i-r-ts-h-rot-ah ---h-n.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
יש כאן מנורה?
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ። |
אנ--צ-י--/ --ט--ו--
___ צ___ / ה ט______
-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-
---------------------
אני צריך / ה טלפון.
0
ani --t--h/-o-sah ---ho-.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה טלפון.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ክድውል ደልየ። |
א-י רו---לטל-ן.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ל-ן-
-----------------
אני רוצה לטלפן.
0
ani-rotse----t----li--o-.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ክድውል ደልየ።
אני רוצה לטלפן.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ? |
י--כאן--לפו-?
__ כ__ ט______
-ש כ-ן ט-פ-ן-
---------------
יש כאן טלפון?
0
yes---a-n -----?
y___ k___ m_____
y-s- k-'- m-t-h-
----------------
yesh ka'n mitah?
|
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
יש כאן טלפון?
yesh ka'n mitah?
|
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ። |
א-י-צ--ך / - -צל-ה.
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-
---------------------
אני צריך / ה מצלמה.
0
ani ts-r-----sr--ha--men--a-.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מצלמה.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ፎቶ ክገብር ደልየ። |
א-י ר-צה -צ-ם.
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ל-.-
----------------
אני רוצה לצלם.
0
ani--s--ik--tsr-khah---norah.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ፎቶ ክገብር ደልየ።
אני רוצה לצלם.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ? |
י----- -צ--ה-
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ל-ה-
---------------
יש כאן מצלמה?
0
a-i ts-ri-h-ts-i--ah-me---a-.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
יש כאן מצלמה?
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ። |
אנ------ /---מח---
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ש-.-
--------------------
אני צריך / ה מחשב.
0
a-i----s-h----s-h-li---.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה מחשב.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኢመይል ክሰድድ ደልየ። |
-ני-ר-צה לש--ח ------ל.
___ ר___ ל____ א________
-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-
-------------------------
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
0
a-- rotse--ro-s-- liq-o.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ? |
יש-כ---מח---
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ש-?-
--------------
יש כאן מחשב?
0
a-i--o-s-h-r-ts---l-q-o.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
יש כאן מחשב?
ani rotseh/rotsah liqro.
|
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ። |
א---צ----/-ה עט-
___ צ___ / ה ע___
-נ- צ-י- / ה ע-.-
------------------
אני צריך / ה עט.
0
yes- ka'n --n----?
y___ k___ m_______
y-s- k-'- m-n-r-h-
------------------
yesh ka'n menorah?
|
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
אני צריך / ה עט.
yesh ka'n menorah?
|
ገለ ክጽሕፍ ደልየ። |
-ני ר--ה -כת-ב משהו-
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לכתוב משהו.
0
ani t---ik-/-sr---ah t-le--n.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
אני רוצה לכתוב משהו.
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ? |
יש ------ נייר --ט?
__ כ__ ד_ נ___ ו____
-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-
---------------------
יש כאן דף נייר ועט?
0
ani t---i-h--sri-hah---l--on.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
יש כאן דף נייר ועט?
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|