ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
אולי -ז------י--יה-ה-מחר-ט-ב י-תר.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
m----ati- t--li---m -h 1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
mishpatim tfelim im sh 1
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
מנ-י--לך?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
mi--pat-m tf--i-----s- 1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
מניין לך?
mishpatim tfelim im sh 1
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
-----קו-- -מ-- ה----- יהיה --ב--ו-ר-
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
ul-- me--- h--a--r -hi-h-m-xa---o- y--r.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
--א לבטח י-יע.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
m---y--l----?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
הוא לבטח יגיע.
minayn lekha?
ርጉጽ ድዩ?
---בט-ח-
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
mi-ay- le--a?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
ርጉጽ ድዩ?
זה בטוח?
minayn lekha?
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
----יוד- / --שה-א-יגיע-
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
mina------h-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
אני יודע / ת שהוא יגיע.
minayn lekha?
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
-וא ל-טח -ת--ר-
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
a-i -e-aweh----m--eg-ha'a-ir ----h to- y--r.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
הוא לבטח יתקשר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
ናይ ብሓቂ?
--וח-
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
h---avet-- -a-i'a.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
ናይ ብሓቂ?
בטוח?
hu lavetax yagi'a.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
אני חושב - ת-ש--- --ק---
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
zeh ----a-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
zeh batuax?
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
-יין --טח--ש-.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
ze--ba-u--?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
היין לבטח ישן.
zeh batuax?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
את-/ - ב----/-- -זה-
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
z-- -at-a-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
את / ה בטוח / ה בזה?
zeh batuax?
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
א-י --י--- ה---ו--י-ן.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a----o-e'a---de-e-----h---a----.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
-מנהל --נו נראה--ו--
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h------tax i-q--he-.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
המנהל שלנו נראה טוב.
hu lavetax itqasher.
ከምኡ ረኺብክሞ?
--א- --?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
hu ---etax-----s-e-.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
ከምኡ ረኺብክሞ?
נראה לך?
hu lavetax itqasher.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
-נ- סבור-/ ה -הו- -ר-- א-ילו טוב---וד.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
hu lav--a--i-qa----.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
hu lavetax itqasher.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
-מ-הל--ש -ט--ח---.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
b-tu-x?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
למנהל יש בטח חברה.
batuax?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
-ת / ה--ו-ב-- ת-
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
bat-ax?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
את / ה חושב / ת?
batuax?
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
-בי---הנ----יש ל- --רה.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
b--uax?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
סביר להניח שיש לו חברה.
batuax?