ከም ዝምችኣኩም ግበሩ። |
ת-גיש / - בנ--!
_____ / י ב_____
-ר-י- / י ב-ו-!-
-----------------
תרגיש / י בנוח!
0
ssi-at -u-in-1
s_____ x____ 1
s-i-a- x-l-n 1
--------------
ssixat xulin 1
|
ከም ዝምችኣኩም ግበሩ።
תרגיש / י בנוח!
ssixat xulin 1
|
ከም ግዛኹም ርኣይዎ[ይሰማዕኩም]! |
-רגיש---י-כמ- ב-י-!
_____ / י כ__ ב_____
-ר-י- / י כ-ו ב-י-!-
---------------------
תרגיש / י כמו בבית!
0
s-i-a- ----n-1
s_____ x____ 1
s-i-a- x-l-n 1
--------------
ssixat xulin 1
|
ከም ግዛኹም ርኣይዎ[ይሰማዕኩም]!
תרגיש / י כמו בבית!
ssixat xulin 1
|
እንታይ ኢኹም ትሰትዩ? |
מה-תר---/ י--שתות?
__ ת___ / י ל______
-ה ת-צ- / י ל-ת-ת-
--------------------
מה תרצה / י לשתות?
0
ta--i--/-a------ b'-o-x!
t_______________ b______
t-r-i-h-t-r-i-h- b-n-a-!
------------------------
targish/targishi b'noax!
|
እንታይ ኢኹም ትሰትዩ?
מה תרצה / י לשתות?
targish/targishi b'noax!
|
ሙዚቃ ትፈትዉ ዲኹም? |
---/-- או-ב - --מ-סיקה?
__ / ה א___ / ת מ_______
-ת / ה א-ה- / ת מ-ס-ק-?-
-------------------------
את / ה אוהב / ת מוסיקה?
0
t-r---h/---gi--i-k'm--ba----!
t_______________ k___ b______
t-r-i-h-t-r-i-h- k-m- b-b-i-!
-----------------------------
targish/targishi k'mo babait!
|
ሙዚቃ ትፈትዉ ዲኹም?
את / ה אוהב / ת מוסיקה?
targish/targishi k'mo babait!
|
ኣነ ክላሲክ ሙዚቃ እየ ዝፈቱ። |
--י ------ ת-מ--יקה-ק--סי--
___ א___ / ת מ_____ ק_______
-נ- א-ה- / ת מ-ס-ק- ק-א-י-.-
-----------------------------
אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.
0
m-- ti-ts-h--ir--i li--t-t?
m__ t_____________ l_______
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t-
---------------------------
mah tirtseh/tirtsi lishtot?
|
ኣነ ክላሲክ ሙዚቃ እየ ዝፈቱ።
אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.
mah tirtseh/tirtsi lishtot?
|
ኣብዚ ናተይ ሰድታት ኣለው። |
--ה-התק----רים-----
___ ה_________ ש____
-ל- ה-ק-י-ו-י- ש-י-
---------------------
אלה התקליטורים שלי.
0
m---t---seh/t---s---i-h--t?
m__ t_____________ l_______
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t-
---------------------------
mah tirtseh/tirtsi lishtot?
|
ኣብዚ ናተይ ሰድታት ኣለው።
אלה התקליטורים שלי.
mah tirtseh/tirtsi lishtot?
|
ሓደ ኢንስትሩመንት ትጻወቱ ዲኹም? |
-ת-/ ה --גן /-ת ---- נגי-ה?
__ / ה מ___ / ת ב___ נ______
-ת / ה מ-ג- / ת ב-ל- נ-י-ה-
-----------------------------
את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?
0
ma- tir--eh--i--si -i--to-?
m__ t_____________ l_______
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t-
---------------------------
mah tirtseh/tirtsi lishtot?
|
ሓደ ኢንስትሩመንት ትጻወቱ ዲኹም?
את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?
mah tirtseh/tirtsi lishtot?
|
ኣብዚ ናተይ ጊታር ኣሎ። |
-ו-הגיט-----י.
__ ה_____ ש____
-ו ה-י-ר- ש-י-
----------------
זו הגיטרה שלי.
0
a-ah--t -h--/oh--et---si--h?
a______ o__________ m_______
a-a-/-t o-e-/-h-v-t m-s-q-h-
----------------------------
atah/at ohev/ohevet musiqah?
|
ኣብዚ ናተይ ጊታር ኣሎ።
זו הגיטרה שלי.
atah/at ohev/ohevet musiqah?
|
ምድራፍ ትፈትዉ ዶ? |
------ -ו-ב - - -ש-ר?
__ / ה א___ / ת ל_____
-ת / ה א-ה- / ת ל-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת לשיר?
0
at---at o-e-/o-e-et --s-qah?
a______ o__________ m_______
a-a-/-t o-e-/-h-v-t m-s-q-h-
----------------------------
atah/at ohev/ohevet musiqah?
|
ምድራፍ ትፈትዉ ዶ?
את / ה אוהב / ת לשיר?
atah/at ohev/ohevet musiqah?
|
ቆልዑ ኣለውኹም ዶ? |
-ש ל- -לדי--
__ ל_ י______
-ש ל- י-ד-ם-
--------------
יש לך ילדים?
0
ata---t -h--/ohev-- mu---ah?
a______ o__________ m_______
a-a-/-t o-e-/-h-v-t m-s-q-h-
----------------------------
atah/at ohev/ohevet musiqah?
|
ቆልዑ ኣለውኹም ዶ?
יש לך ילדים?
atah/at ohev/ohevet musiqah?
|
ከልቢ ኣለኩም ዶ? |
-ש ל-----?
__ ל_ כ____
-ש ל- כ-ב-
------------
יש לך כלב?
0
a-i--h---oheve- mus--ah ql-'s-t.
a__ o__________ m______ q_______
a-i o-e-/-h-v-t m-s-q-h q-a-s-t-
--------------------------------
ani ohev/ohevet musiqah qla'sit.
|
ከልቢ ኣለኩም ዶ?
יש לך כלב?
ani ohev/ohevet musiqah qla'sit.
|
ዱሙ ኣለኩም ዶ? |
יש-ל--חת-ל?
__ ל_ ח_____
-ש ל- ח-ו-?-
-------------
יש לך חתול?
0
ele--h-ta--itori---h-li.
e___ h___________ s_____
e-e- h-t-q-i-o-i- s-e-i-
------------------------
eleh hataqlitorim sheli.
|
ዱሙ ኣለኩም ዶ?
יש לך חתול?
eleh hataqlitorim sheli.
|
መጽሓፍተይ ኣብዚ ኣለው። |
-לה--ס-ר-ם -ל--
___ ה_____ ש____
-ל- ה-פ-י- ש-י-
-----------------
אלה הספרים שלי.
0
el-h hata--itor-- sh---.
e___ h___________ s_____
e-e- h-t-q-i-o-i- s-e-i-
------------------------
eleh hataqlitorim sheli.
|
መጽሓፍተይ ኣብዚ ኣለው።
אלה הספרים שלי.
eleh hataqlitorim sheli.
|
ኣነ መጽሓፍ የንብብ ኣሎኹ። |
--י-קו-א---ת-כ-- א- --פר--ז--
___ ק___ / ת כ__ א_ ה___ ה____
-נ- ק-ר- / ת כ-ת א- ה-פ- ה-ה-
-------------------------------
אני קורא / ת כעת את הספר הזה.
0
e-e--h-t----t---m-she-i.
e___ h___________ s_____
e-e- h-t-q-i-o-i- s-e-i-
------------------------
eleh hataqlitorim sheli.
|
ኣነ መጽሓፍ የንብብ ኣሎኹ።
אני קורא / ת כעת את הספר הזה.
eleh hataqlitorim sheli.
|
እንታይ ምንባብ ደስ ይብልኩም ? |
מה-את --ה ---ב-----לק--א-
__ א_ / ה א___ / ת ל______
-ה א- / ה א-ה- / ת ל-ר-א-
---------------------------
מה את / ה אוהב / ת לקרוא?
0
at-h-a- m-na-en---na-en-t --kli----i---?
a______ m________________ b____ n_______
a-a-/-t m-n-g-n-m-n-g-n-t b-k-i n-g-n-h-
----------------------------------------
atah/at menagen/menagenet bikli neginah?
|
እንታይ ምንባብ ደስ ይብልኩም ?
מה את / ה אוהב / ת לקרוא?
atah/at menagen/menagenet bikli neginah?
|
ናብ ኮንሰርት ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ? |
א- - - -----/ ת ללכ- ל---צ-ט-
__ / ה א___ / ת ל___ ל________
-ת / ה א-ה- / ת ל-כ- ל-ו-צ-ט-
-------------------------------
את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?
0
at--/at--enag-n----ag-n-t b-kl- -egina-?
a______ m________________ b____ n_______
a-a-/-t m-n-g-n-m-n-g-n-t b-k-i n-g-n-h-
----------------------------------------
atah/at menagen/menagenet bikli neginah?
|
ናብ ኮንሰርት ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ?
את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?
atah/at menagen/menagenet bikli neginah?
|
ናብ ተኣተር ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ? |
---- - א-הב / ת ל-א- ל-י---ו-?
__ / ה א___ / ת ל___ ל_________
-ת / ה א-ה- / ת ל-א- ל-י-ט-ו-?-
--------------------------------
את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?
0
atah/-t-men-g--/men---ne- -i--- neg-n--?
a______ m________________ b____ n_______
a-a-/-t m-n-g-n-m-n-g-n-t b-k-i n-g-n-h-
----------------------------------------
atah/at menagen/menagenet bikli neginah?
|
ናብ ተኣተር ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ?
את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?
atah/at menagen/menagenet bikli neginah?
|
ናብ ኦፕራ ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ? |
-ת-/ ה -וה- / --ל----לא---ה-
__ / ה א___ / ת ל___ ל_______
-ת / ה א-ה- / ת ל-כ- ל-ו-ר-?-
------------------------------
את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?
0
zo --gita--h sh---.
z_ h________ s_____
z- h-g-t-r-h s-e-i-
-------------------
zo hagitarah sheli.
|
ናብ ኦፕራ ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ?
את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?
zo hagitarah sheli.
|