መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምፍታው   »   he ‫לרצות משהו‬

70 [ሰብዓ]

ገለ ምፍታው

ገለ ምፍታው

‫70 [שבעים]‬

70 [shiv'im]

‫לרצות משהו‬

lirtsot mashehu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም? ‫א--/-ה ר-צה ---ן-‬ ‫__ / ה ר___ ל_____ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ש-?- ------------------- ‫את / ה רוצה לעשן?‬ 0
lir-s-- -as---u l______ m______ l-r-s-t m-s-e-u --------------- lirtsot mashehu
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም? ‫-- / - רוצ- ---וד-‬ ‫__ / ה ר___ ל______ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ק-ד-‬ -------------------- ‫את / ה רוצה לרקוד?‬ 0
li-ts-- -ashehu l______ m______ l-r-s-t m-s-e-u --------------- lirtsot mashehu
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም? ‫את-/ ה-רו-- ל--י-?‬ ‫__ / ה ר___ ל______ ‫-ת / ה ר-צ- ל-י-ל-‬ -------------------- ‫את / ה רוצה לטייל?‬ 0
a----a- r-t---/-o-sah -e'a-h-n? a______ r____________ l________ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-s-e-? ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
ኣነ ክትክኽ ደልየ። ‫אנ- -וצה ל--ן.‬ ‫___ ר___ ל_____ ‫-נ- ר-צ- ל-ש-.- ---------------- ‫אני רוצה לעשן.‬ 0
a-ah--- r-----/-o-sa--lir---? a______ r____________ l______ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-r-o-? ----------------------------- atah/at rotseh/rotsah lirqod?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ? ‫א- /-ה ר-צ--ס-גריה.‬ ‫__ / ה ר___ ס_______ ‫-ת / ה ר-צ- ס-ג-י-.- --------------------- ‫את / ה רוצה סיגריה.‬ 0
a-a-/-t --t--h-r--s-h-li--od? a______ r____________ l______ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-r-o-? ----------------------------- atah/at rotseh/rotsah lirqod?
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ። ‫-ו--ר-צה א--‬ ‫___ ר___ א___ ‫-ו- ר-צ- א-.- -------------- ‫הוא רוצה אש.‬ 0
a-ah--t rot-e-/-------l--qo-? a______ r____________ l______ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-r-o-? ----------------------------- atah/at rotseh/rotsah lirqod?
ገለ ክሰቲ ደልየ። ‫--- ר-צה-------משה-.‬ ‫___ ר___ ל____ מ_____ ‫-נ- ר-צ- ל-ת-ת מ-ה-.- ---------------------- ‫אני רוצה לשתות משהו.‬ 0
a----a- ro-seh/rot--h--et---l? a______ r____________ l_______ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-t-y-l- ------------------------------ atah/at rotseh/rotsah letayel?
ገለ ክበልዕ ደልየ። ‫אנ- -וצ--ל---ל---ה--‬ ‫___ ר___ ל____ מ_____ ‫-נ- ר-צ- ל-כ-ל מ-ה-.- ---------------------- ‫אני רוצה לאכול משהו.‬ 0
a--h/-- ---seh/r---ah le---e-? a______ r____________ l_______ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-t-y-l- ------------------------------ atah/at rotseh/rotsah letayel?
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ። ‫אני ר-------ח--צת.‬ ‫___ ר___ ל___ ק____ ‫-נ- ר-צ- ל-ו- ק-ת-‬ -------------------- ‫אני רוצה לנוח קצת.‬ 0
at-h/a- -o-----ro-sa--l-t-y--? a______ r____________ l_______ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-t-y-l- ------------------------------ atah/at rotseh/rotsah letayel?
ገለ ክሓተኩም ደልየ። ‫--י ר-צה ל---ל-אותך-מ----‬ ‫___ ר___ ל____ א___ מ_____ ‫-נ- ר-צ- ל-א-ל א-ת- מ-ה-.- --------------------------- ‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ 0
a-- rotseh/r--s-----'ash-n. a__ r____________ l________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-'-s-e-. --------------------------- ani rotseh/rotsah le'ashen.
ገለ ክልምነኩም ደልየ። ‫א-י --צ- -בקש ממך---ה--‬ ‫___ ר___ ל___ מ__ מ_____ ‫-נ- ר-צ- ל-ק- מ-ך מ-ה-.- ------------------------- ‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ 0
at-h-a-----se--rot--h-s-ga--a-. a______ r____________ s________ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h s-g-r-a-. ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah sigariah.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ። ‫--י ר-צ- לה--ין-א-ת--‬ ‫___ ר___ ל_____ א_____ ‫-נ- ר-צ- ל-ז-י- א-ת-.- ----------------------- ‫אני רוצה להזמין אותך.‬ 0
ata---t r-t-e-/rotsah-si--riah. a______ r____________ s________ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h s-g-r-a-. ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah sigariah.
እንታይ ትደልዩ? ‫מ- תרצ--/ י?‬ ‫__ ת___ / י__ ‫-ה ת-צ- / י-‬ -------------- ‫מה תרצה / י?‬ 0
a-ah-a---o-seh-ro-s-h sig-r--h. a______ r____________ s________ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h s-g-r-a-. ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah sigariah.
ቡን ደሊኹም ኢኹም ? ‫ת--ה---י---תות ----‬ ‫____ / י ל____ ק____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ק-ה-‬ --------------------- ‫תרצה / י לשתות קפה?‬ 0
h- r-tse- e--. h_ r_____ e___ h- r-t-e- e-h- -------------- hu rotseh esh.
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ? ‫או -ול- תע-יף-/-פ--ת-?‬ ‫__ א___ ת____ / פ_ ת___ ‫-ו א-ל- ת-ד-ף / פ- ת-?- ------------------------ ‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ 0
hu--ots-h--sh. h_ r_____ e___ h- r-t-e- e-h- -------------- hu rotseh esh.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና። ‫א-חנו ר--י- ל--ו--ה---ה-‬ ‫_____ ר____ ל____ ה______ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ס-ע ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ 0
hu --ts-h-e-h. h_ r_____ e___ h- r-t-e- e-h- -------------- hu rotseh esh.
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ? ‫תר---מ-נ-ת?‬ ‫____ מ______ ‫-ר-ו מ-נ-ת-‬ ------------- ‫תרצו מונית?‬ 0
an- ---s-h----s-h--ish----m-s--h-. a__ r____________ l______ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t m-s-e-u- ---------------------------------- ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም። ‫-- - - ר--ים - ---ל-ל---‬ ‫__ / ן ר____ / ו_ ל______ ‫-ם / ן ר-צ-ם / ו- ל-ל-ן-‬ -------------------------- ‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ 0
ani r--seh/---------sh-o- m--h--u. a__ r____________ l______ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t m-s-e-u- ---------------------------------- ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -