መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [ተስዓ]

ትእዛዝ 2

ትእዛዝ 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ተላጸ! ‫---לח-‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
ts-w-- 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
ተሓጸብ! ‫התרחץ-‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
t--wuy 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
ተመሸጥ! ‫--תרק!‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
hi-g-----! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
ደውል! ደውሉ ኢኹም! ‫-תקש- / י!‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
h-t-a--ax! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! ‫-ת-- ---תח--י!‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
hi-gal--x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! ‫ה-סק --הפ---י!‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
hit----t-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! ‫-ז-ב /--זב--‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
h---a-e--! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! ‫אמ-ר --א-ר--ז---‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
hit--xe-s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! ‫-נ--/ י א- --!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
hista-e-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
ዘይእሙን ኣይትኹን! ‫-ל-תשק- /-י------ם-‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
hi-t--e-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
ደፋር ኣይትኹን! ‫-----ם-אל תת--ף - י!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
h---a-e-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! ‫-ף --ם -- --י---- ת----ל- ----ס-- --‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
hi--as--r/hitq---ri! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! ‫-י-ה-- ה-י-תמ-ד-י-ר---ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
h--qas-er-h--qa-hr-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! ‫ה--ה---היי ת--ד נ-------!‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
h--qa-her/h--q--hr-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! ‫--י- / ה-י -מ-- מ---- / ת-‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
hatxel/ha-----! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! ‫הגע----ג-עי-בש--ם-ה-י--!‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
hatxe-/-atx-li! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ ‫-מור-/--מ-י -ל-עצ---‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
h---e--hatxili! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! ‫-ק--- --או-נ--ש-ב-ב-רוב-‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
ha---q/h--s-q-! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -