መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [ተስዓ]

ትእዛዝ 2

ትእዛዝ 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ተላጸ! ‫--ג---‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
ts--uy 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
ተሓጸብ! ‫ה-ר--!‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
ts---- 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
ተመሸጥ! ‫הסת---‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
hi-g-le-x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
ደውል! ደውሉ ኢኹም! ‫-ת----/--!‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
hit--leax! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! ‫ה-ח----ה-ח--י-‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
hi-ga---x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! ‫--ס- /-ה--יק--‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
h-----et-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! ‫עז-ב /-ע-בי-‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
hitraxet-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! ‫-מ-ר - -מר- ---!‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
hi-r-xe--! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! ‫-נ--- י-את-זה!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
h-sta-eq! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
ዘይእሙን ኣይትኹን! ‫אל-תשקר-----אף-פע--‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
hista---! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
ደፋር ኣይትኹን! ‫אף---ם----ת--צף-/ י!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
h--ta-eq! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! ‫א--פע--א- תה--ה ----י- ---מ--מ- / ת!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
h-t---her/hit-as--i! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! ‫---ה-/-ה-- --יד י-ר-/ -!‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
h--qa--e--h-t------! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! ‫-יי--/ --י -מי- נ--- / ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
hi-----er-h-t---h--! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! ‫-י-----ה---תמ---מנו-ס --ת!‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
h-t--l/-atx-l-! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! ‫--ע-/--ג--י-ב-ל-- ה-י-ה!‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
ha----/hat---i! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ ‫ש--- / ---י -- -צ--!‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
ha-xel--a--i--! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! ‫--- /-י אות---ש-----רו--‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
ha--e---af--q-! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -