መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምልላይ(ምፍላጥ)   »   he ‫היכרות‬

3 [ሰለስተ]

ምልላይ(ምፍላጥ)

ምልላይ(ምፍላጥ)

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

heykerut

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ሰላም! ሃለው ‫של-ם-‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-a---! s______ s-a-o-! ------- shalom!
ከመይ ዊዕልኩም! ‫ש--ם!‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-a-om! s______ s-a-o-! ------- shalom!
ከመይ ከ? ‫-ה-נ----‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
m-- -i-hm-? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? ‫-- / ---איר-פה-‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
a-a---- -----uropa-? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? ‫-- --ה --מ-י--?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
a----at me-am-----h? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? ‫א--/-- מ--יה-‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
ata---- me---iah? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? ‫-א-זה--לו- את---- מתג--------‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
v-'eyzeh m-lon--t-h -i-g--er? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? ‫-מ- -מ- -- ------- כ--?‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
ka--- zma- a--atah-kv---ka'-? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? ‫כמ- -מן --ש-ר?‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k--a---m-n-tis--er? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? ‫ה-ם---קו--מו-א ---ב---י---- בעינ----‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
ha'im -ama-o------e-xen be--n-y---?/be-e-naik-? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? ‫הא- -- /-ה בחופ-ה-‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha'im-ata-/at-be---sha-? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! ‫-ו--/ י-ל----א---!‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
bo/---y -'va--- oti! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
እዚ ኣድራሻይ እዩ። ‫ז- ---ו-- שלי-‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z------ov-t----l-. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? ‫נתרא---חר-‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
ni-ra--h -a-a-? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። ‫--- מצטער / -- -ש לי -וכני-- ---ות.‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
ani-m--s-a'--/mitst------, y-s- -i-tokh-i-- a-----. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
ቻው! ‫-ל-ם-‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
shal--. s______ s-a-o-. ------- shalom.
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! ‫לה----ת-‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
l-h--ra'-t. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
ክሳብ ድሓር! ‫-תראה-בק-וב-‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n-tr---- b-qa--v! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -