ትትክኹ ዲኹም? |
א- /-ה--ע-ן /--?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
s-ix-t xu--- 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
ትትክኹ ዲኹም?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
|
ቀደም እወ። |
-ע-ר -י--ת--
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
ss---t--uli- 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
ቀደም እወ።
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
|
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። |
אבל-עכ-י--אנ- כ-ר-ל--מ-שן - -.
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
atah--- -e'-she-/-e'-s--n--?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? |
י---- ל- -ם אע-ן?
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b----r ----n--.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
|
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። |
-א, כלל -א-
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
a-al-ak-s---w a-i k--r lo-me'a-h-n/m-'-s---et.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። |
ז- -- ---יע ל-.
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
yafr-'a-lekh--l--h-i- -'-shen?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
ገለ ትሰትዩ ? |
-רצה---י לשת-ת---הו-
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
lo----a- l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ገለ ትሰትዩ ?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
|
ሓደ ኮኛክ? |
כוסי- -ונ-א--
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
l-- --al-lo.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ሓደ ኮኛክ?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
|
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። |
--,-אני---ד-ף /-פ-----ה-
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo---l-- lo.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
|
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? |
א- / ה-נוסע-/ - ה-בה-
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
z-h--o-yafr------.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
|
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። |
כ-- -------- -ס-ע-ת---ק--.
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
t-rt-eh/t-r--i--ish-ot --s----?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። |
--ל-כעת -נחנ--נמ-א-- כאן -חופש--
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
tir-s-h--irt-- --s-to- ----e--?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! |
---- -ום-
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
t-rt--h-ti--s--li--tot --sh---?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። |
-ן---יו---א-ת ח-.
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ko--- -onya'q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
|
ናብ ባልኮን ንኺድ። |
-----מר-סת-
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
lo- a-i--a'--------a--fah-bi---.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
ናብ ባልኮን ንኺድ።
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። |
-ח- -ה------ן -ס-ב--
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
ata---- nose'-/n---- --rubeh?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
ትመጹ ዲኹም? |
ת-צ- --י-ל-צ---?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
ken,-lar----le--n--i-----s-q--.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
ትመጹ ዲኹም?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። |
כ-,-גם ---נו מ-ז-ני--
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
a--- -a-et-ana-n---im----im ---n b--ufsh--.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|