ትትክኹ ዲኹም? |
את - ה----- ---?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
s-ix-t---l-n-3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
ትትክኹ ዲኹም?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
|
ቀደም እወ። |
בעב- -ישנת-.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
s-ix-t-xul-n-3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
ቀደም እወ።
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
|
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። |
--ל עכ--ו---י --ר -- מע-- - -.
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
at-h--- -----hen-me'-s-ene-?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? |
י-ר-- לך אם-אע--?
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b--va- i---n-i.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
|
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። |
--,-כלל לא-
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
a-al -kh--ayw --i kvar lo--e'ash---me--she--t.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። |
-- -א-יפ--ע-ל-.
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
y-fr--a -e---/l-k--i- a---h-n?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
ገለ ትሰትዩ ? |
-ר-----י -שת-ת מ---?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
lo- kla- --.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ገለ ትሰትዩ ?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
|
ሓደ ኮኛክ? |
כו-י-----יאק-
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
lo- ---l lo.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ሓደ ኮኛክ?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
|
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። |
לא,-א-י-מעד-- ---ה--ירה-
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l-,---a- lo.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
|
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? |
את-- ה-נו-- ------ב-?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
z-h l--y----'a --.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
|
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። |
כ---ל----א-- נ----ת-עסקים-
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
tir-se-/tir-si l-s-tot mas-eh-?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። |
-ב--כעת א---ו -מצ-י- כ-------שה.
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
tir-s-h/tir--i -i--tot -ash-hu?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! |
א-זה-חום!
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
ti----h-ti-ts----sh-o---a-h---?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። |
כן, ה-ו- ב-מ- ---
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-si--qony--q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
|
ናብ ባልኮን ንኺድ። |
--- ל---סת-
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
l-- --- --'--if/--------h-bir--.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
ናብ ባልኮን ንኺድ።
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። |
--ר ת---ה--א- מסיב--
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
a-ah/-- n----a/-o-a- h-r-b-h?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
ትመጹ ዲኹም? |
-ר-- - --להצטר-?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
k-n- l---v -le------'-t-----i-.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
ትመጹ ዲኹም?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። |
כ-, -ם ---נ- -ו--נ--.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
av-l-k--et a-a-nu -i--se'-m-k-'- b'-ufsha-.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|