መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   px Conversa 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? Você---ma? V___ f____ V-c- f-m-? ---------- Você fuma? 0
ቀደም እወ። A--i--m-nt- ---. A__________ s___ A-t-g-m-n-e s-m- ---------------- Antigamente sim. 0
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። Ma- a--ra-j----- f-mo. M__ a____ j_ n__ f____ M-s a-o-a j- n-o f-m-. ---------------------- Mas agora já não fumo. 0
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? Vo-ê--- in------, s---u -um-r? V___ s_ i________ s_ e_ f_____ V-c- s- i-c-m-d-, s- e- f-m-r- ------------------------------ Você se incomoda, se eu fumar? 0
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። Nã----bsol-t---n-e. N___ a_____________ N-o- a-s-l-t-m-n-e- ------------------- Não, absolutamente. 0
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። Is-o--ã- m--i--o-o-a. I___ n__ m_ i________ I-t- n-o m- i-c-m-d-. --------------------- Isto não me incomoda. 0
ገለ ትሰትዩ ? Bebe-al-u-a -o-sa? B___ a_____ c_____ B-b- a-g-m- c-i-a- ------------------ Bebe alguma coisa? 0
ሓደ ኮኛክ? U- c--haque? U_ c________ U- c-n-a-u-? ------------ Um conhaque? 0
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። Não- -r--i-- --a c-rve--. N___ p______ u__ c_______ N-o- p-e-i-o u-a c-r-e-a- ------------------------- Não, prefiro uma cerveja. 0
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? Vi--a -ui--? V____ m_____ V-a-a m-i-o- ------------ Viaja muito? 0
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። S--, --br----- ----v-ag--s--e-n-gócio. S___ s________ s__ v______ d_ n_______ S-m- s-b-e-u-o s-o v-a-e-s d- n-g-c-o- -------------------------------------- Sim, sobretudo são viagens de negócio. 0
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። Mas-----a esta----aq-- -----ri-s. M__ a____ e______ a___ d_ f______ M-s a-o-a e-t-m-s a-u- d- f-r-a-. --------------------------------- Mas agora estamos aqui de férias. 0
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! Que ---o-! Q__ c_____ Q-e c-l-r- ---------- Que calor! 0
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። S--,---j- real--n---e--- ----o-c-lo-. S___ h___ r________ e___ m____ c_____ S-m- h-j- r-a-m-n-e e-t- m-i-o c-l-r- ------------------------------------- Sim, hoje realmente está muito calor. 0
ናብ ባልኮን ንኺድ። V-m-s p-r--- v--an-a. V____ p___ a v_______ V-m-s p-r- a v-r-n-a- --------------------- Vamos para a varanda. 0
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። Am---ã v-i a--ntece- --a-fe-t- -q-i. A_____ v__ a________ u__ f____ a____ A-a-h- v-i a-o-t-c-r u-a f-s-a a-u-. ------------------------------------ Amanhã vai acontecer uma festa aqui. 0
ትመጹ ዲኹም? Vo-- tamb-m ve-? V___ t_____ v___ V-c- t-m-é- v-m- ---------------- Você também vem? 0
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። Sim- -am--m -o-o- c----d-d--. S___ t_____ f____ c__________ S-m- t-m-é- f-m-s c-n-i-a-o-. ----------------------------- Sim, também fomos convidados. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -