መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? Ви пали--? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K---t-a roz-o-- 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
ቀደም እወ። Ра---е--а-. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K--o--a-r-z-ov--3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። Ал---е-е- я ---ьш--н---а--. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Vy--al--e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? Чи-з-важ-є Ва-, к----- п-лю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy p-l-t-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። Ні- ----і----. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
V--palyte? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። Ц--ме-і н- ---аж-є. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ranishe ta-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ገለ ትሰትዩ ? В--щ--ь-п’єт-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
R--i-he -a-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ሓደ ኮኛክ? К-нь--? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Rani-h---a-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። Н---кра-е --во. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
A-e te--r y--bi-ʹshe -e p---u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? В--бага----од--ож--т-? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Al- --p-r y-----ʹ-he ne --lyu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። Та---п-реважно-ц--д---в--п-їз-ки. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
A-e-t-p-r-y--b-l-sh- n--pal--. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። Ал- т-пер -- -------ідпуст-і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Chy z--a--a---Va-,---l---a p-lyu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! Яка-с--к-! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
C-y z---zha-e-Vam,--o-- y- -al--? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። Та-, с----д---д-йсн---п----н-. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
C-- zav-zhay--V-m,-k--y-y--paly-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ናብ ባልኮን ንኺድ። Х-д--о-н- б-----. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
N-,-zovs-m -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። Завтр- т-т -----ве---к-. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N-----v--m -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ትመጹ ዲኹም? Ви-----ж -рийдет-? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Ni- z---i---i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። Т--, ми та----з--ро-е--. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Ts- m-ni--- z---zh---. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -