መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? Ви---л---? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Kor---a--o--o-- 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
ቀደም እወ። Ра-і---так. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Ko--t-- roz-----3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። А-е--е--- --бі--ш- -- -а-ю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Vy--a-y--? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? Чи -а-------а----о-и-- па--? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
V- -al---? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። Ні------ім --. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
V--p-l---? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። Ц--м-н---- з-ва---. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
R---she-tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ገለ ትሰትዩ ? В- щось п’--е? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
R---sh- --k. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ሓደ ኮኛክ? К-----? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ra------t--. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። Н-- кр-ще--и--. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
A---te--r-y--bi-ʹs-- -e-paly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? Ви ба--то--о-ор-ж-єте? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Al- --p-r-y- -i----e ne paly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። Т--,-пе--в-жно -е д-ло-і ---з--и. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ale-t---- ya--i---he--e-p-l--. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። Ал--тепе---- -ут ----------і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C-- z-----ay--Va-- -o-- ya p---u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! Як--с-е--! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
C-- -a-a-ha-- --------- -- -----? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። Т--- с-огодн- -----о спе--т-о. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Chy-za-a-h--e ------o-y ----a-yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ናብ ባልኮን ንኺድ። Х---мо-на б--к--. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Ni, -ovs-- ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። З--т---ту- --де-веч---а. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Ni, z-vsim n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ትመጹ ዲኹም? Ви-та--ж----й-е--? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
N-,-z--sim-ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። Та---ми --ко- з-пр-ш-ні. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Tse meni n--zav-z-ay-. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -