መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   uk Сполучники 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [дев’яносто шість]

96 [devʺyanosto shistʹ]

Сполучники 3

Spoluchnyky 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። Я -ста-----к---льк-----зво-и-- -у--ль-ик. Я в______ я_ т_____ з_________ б_________ Я в-т-н-, я- т-л-к- з-д-в-н-т- б-д-л-н-к- ----------------------------------------- Я встану, як тільки задзвонить будильник. 0
S-o-u-------3 S__________ 3 S-o-u-h-y-y 3 ------------- Spoluchnyky 3
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። Я-стаю--т-м--н-й / -----е-а--як--ільк----н----тріб-о вч-т-ся. Я с___ в________ / в________ я_ т_____ м___ п_______ в_______ Я с-а- в-о-л-н-й / в-о-л-н-, я- т-л-к- м-н- п-т-і-н- в-и-и-я- ------------------------------------------------------------- Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. 0
Spo-u------ 3 S__________ 3 S-o-u-h-y-y 3 ------------- Spoluchnyky 3
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። Я --ре--а---пр-ц-ват-- -----льки м--------вн-ть----- ро--в. Я п________ п_________ я_ т_____ м___ в__________ 6_ р_____ Я п-р-с-а-у п-а-ю-а-и- я- т-л-к- м-н- в-п-в-и-ь-я 6- р-к-в- ----------------------------------------------------------- Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. 0
YA v------ -a- -i---y-za---onytʹ-b-d--ʹ-y-. Y_ v______ y__ t_____ z_________ b_________ Y- v-t-n-, y-k t-l-k- z-d-v-n-t- b-d-l-n-k- ------------------------------------------- YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? К----Ви за-ел--он--т-? К___ В_ з_____________ К-л- В- з-т-л-ф-н-є-е- ---------------------- Коли Ви зателефонуєте? 0
YA--stanu----k--il--y z-dzv-nyt----dy--n--. Y_ v______ y__ t_____ z_________ b_________ Y- v-t-n-, y-k t-l-k- z-d-v-n-t- b-d-l-n-k- ------------------------------------------- YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። Як-т-ль---- матиму -а-. Я_ т_____ я м_____ ч___ Я- т-л-к- я м-т-м- ч-с- ----------------------- Як тільки я матиму час. 0
YA-v--an-,--a- --lʹ-- za-z-o--t--b---lʹn-k. Y_ v______ y__ t_____ z_________ b_________ Y- v-t-n-, y-k t-l-k- z-d-v-n-t- b-d-l-n-k- ------------------------------------------- YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። В-- за--лефо--є- як т--ь-и-ві- ма--м----охи -асу. В__ з___________ я_ т_____ в__ м_____ т____ ч____ В-н з-т-л-ф-н-є- я- т-л-к- в-н м-т-м- т-о-и ч-с-. ------------------------------------------------- Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. 0
Y----ayu v-oml-nyy------o-lena, y-k til--- -e---p-t-ibno vc--t--ya. Y_ s____ v________ / v________ y__ t_____ m___ p_______ v_________ Y- s-a-u v-o-l-n-y- / v-o-l-n-, y-k t-l-k- m-n- p-t-i-n- v-h-t-s-a- ------------------------------------------------------------------- YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? Як--о-го-ви--у-ете -----ват-? Я_ д____ в_ б_____ п_________ Я- д-в-о в- б-д-т- п-а-ю-а-и- ----------------------------- Як довго ви будете працювати? 0
YA--ta-u --oml--yy--/ -to---na,-y-- --------e-i -------- -c-yt-sya. Y_ s____ v________ / v________ y__ t_____ m___ p_______ v_________ Y- s-a-u v-o-l-n-y- / v-o-l-n-, y-k t-l-k- m-n- p-t-i-n- v-h-t-s-a- ------------------------------------------------------------------- YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። Я б-д---ра-юв---,-доки ---о--. Я б___ п_________ д___ я м____ Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я м-ж-. ------------------------------ Я буду працювати, доки я можу. 0
YA st----v-o--en-y----v--mlena,-yak ti-ʹk--me-i --tr-b-o vc-y--sy-. Y_ s____ v________ / v________ y__ t_____ m___ p_______ v_________ Y- s-a-u v-o-l-n-y- / v-o-l-n-, y-k t-l-k- m-n- p-t-i-n- v-h-t-s-a- ------------------------------------------------------------------- YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። Я---ду -ра-юва--- -----я --о---ий-/---о-ов-. Я б___ п_________ д___ я з_______ / з_______ Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я з-о-о-и- / з-о-о-а- -------------------------------------------- Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. 0
Y- per-sta-u --at---vat-, yak t-lʹky--en--v-p--n--ʹ--- ---r-kiv. Y_ p________ p___________ y__ t_____ m___ v___________ 6_ r_____ Y- p-r-s-a-u p-a-s-u-a-y- y-k t-l-k- m-n- v-p-v-y-ʹ-y- 6- r-k-v- ---------------------------------------------------------------- YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። Він-л-ж--ь в-л-ж--,---міс-ь того---- п---ю---и. В__ л_____ в л_____ з______ т___ щ__ п_________ В-н л-ж-т- в л-ж-у- з-м-с-ь т-г- щ-б п-а-ю-а-и- ----------------------------------------------- Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. 0
Y---e---ta-----at--uv-t-- -a--t-lʹky -e-- -ypo-nyt-sya--0 ro-iv. Y_ p________ p___________ y__ t_____ m___ v___________ 6_ r_____ Y- p-r-s-a-u p-a-s-u-a-y- y-k t-l-k- m-n- v-p-v-y-ʹ-y- 6- r-k-v- ---------------------------------------------------------------- YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። Вона-ч--а- --зе--- з-мі--- -о-о що- г-т--а-- ї-у . В___ ч____ г______ з______ т___ щ__ г_______ ї__ . В-н- ч-т-є г-з-т-, з-м-с-ь т-г- щ-б г-т-в-т- ї-у . -------------------------------------------------- Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . 0
YA--erest------ats-u-at-,---k t-l-k--m-n- vypovn----y--60 ro--v. Y_ p________ p___________ y__ t_____ m___ v___________ 6_ r_____ Y- p-r-s-a-u p-a-s-u-a-y- y-k t-l-k- m-n- v-p-v-y-ʹ-y- 6- r-k-v- ---------------------------------------------------------------- YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። Він--ид--ь - пи---й,--а-ість -о-о -о- і-и-до-ому. В__ с_____ у п______ з______ т___ щ__ і__ д______ В-н с-д-т- у п-в-і-, з-м-с-ь т-г- щ-б і-и д-д-м-. ------------------------------------------------- Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. 0
Ko----y z-t----o---e--? K___ V_ z______________ K-l- V- z-t-l-f-n-y-t-? ----------------------- Koly Vy zatelefonuyete?
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። На-----к- - зн-ю- ві--ж--- т--. Н________ я з____ в__ ж___ т___ Н-с-і-ь-и я з-а-, в-н ж-в- т-т- ------------------------------- Наскільки я знаю, він живе тут. 0
Koly -y--ate-ef-nuyet-? K___ V_ z______________ K-l- V- z-t-l-f-n-y-t-? ----------------------- Koly Vy zatelefonuyete?
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። Н-----ьки-я--наю, --го--ін-а-хв---. Н________ я з____ й___ ж____ х_____ Н-с-і-ь-и я з-а-, й-г- ж-н-а х-о-а- ----------------------------------- Наскільки я знаю, його жінка хвора. 0
K-ly-Vy-----l--o--y---? K___ V_ z______________ K-l- V- z-t-l-f-n-y-t-? ----------------------- Koly Vy zatelefonuyete?
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። Н--кі---и-я з--ю--він б----б--ний. Н________ я з____ в__ б___________ Н-с-і-ь-и я з-а-, в-н б-з-о-і-н-й- ---------------------------------- Наскільки я знаю, він безробітний. 0
Y-k-ti---y -a --t--u-c---. Y__ t_____ y_ m_____ c____ Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-. -------------------------- Yak tilʹky ya matymu chas.
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Я --о-п-------оспала,--на------б-- -и---б----би---а--о. Я п______ / п________ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______ Я п-о-п-в / п-о-п-л-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-. ------------------------------------------------------- Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. 0
Ya--tilʹk--y- ---ymu -h-s. Y__ t_____ y_ m_____ c____ Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-. -------------------------- Yak tilʹky ya matymu chas.
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Я -р-п---ив-/-п-о--с-----автобу-,--нак------ув----/-б--а -- вча--о. Я п________ / п_________ а_______ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______ Я п-о-у-т-в / п-о-у-т-л- а-т-б-с- і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-. ------------------------------------------------------------------- Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. 0
Y-- ---ʹ----a -a---u-c-a-. Y__ t_____ y_ m_____ c____ Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-. -------------------------- Yak tilʹky ya matymu chas.
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Я-не -----о-----на--ла -ор--и, ін---- -------- ---у---би--ч---о. Я н_ з______ / з______ д______ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______ Я н- з-а-ш-в / з-а-ш-а д-р-г-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-. ---------------------------------------------------------------- Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. 0
V-n za-e--f-n-y-,-yak---l-ky--i--m---me tr-----c--s-. V__ z____________ y__ t_____ v__ m_____ t_____ c_____ V-n z-t-l-f-n-y-, y-k t-l-k- v-n m-t-m- t-o-h- c-a-u- ----------------------------------------------------- Vin zatelefonuye, yak tilʹky vin matyme trokhy chasu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -