መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   uk У таксі

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [тридцять вісім]

38 [trydtsyatʹ visim]

У таксі

U taksi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። В---и-----бу-ь-лас-а, --ксі. В________ б__________ т_____ В-к-и-т-, б-д---а-к-, т-к-і- ---------------------------- Викличте, будь-ласка, таксі. 0
U t--si U t____ U t-k-i ------- U taksi
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? С-----и -ошт-є--о --кзалу? С______ к_____ д_ в_______ С-і-ь-и к-ш-у- д- в-к-а-у- -------------------------- Скільки коштує до вокзалу? 0
U t--si U t____ U t-k-i ------- U taksi
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Ск-ль-- ----ує-до-а---п----? С______ к_____ д_ а_________ С-і-ь-и к-ш-у- д- а-р-п-р-у- ---------------------------- Скільки коштує до аеропорту? 0
Vy-l-c-t-, -ud---a-------k-i. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Б--ь-ласк-- ----о. Б__________ п_____ Б-д---а-к-, п-я-о- ------------------ Будь-ласка, прямо. 0
Vykl---t-, -u--------, t---i. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Б-дь-л---а, -ут-пр-вору-. Б__________ т__ п________ Б-д---а-к-, т-т п-а-о-у-. ------------------------- Будь-ласка, тут праворуч. 0
V-k-ycht---b----------------. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Б-дь-л---а,-там на розі л-вор-ч. Б__________ т__ н_ р___ л_______ Б-д---а-к-, т-м н- р-з- л-в-р-ч- -------------------------------- Будь-ласка, там на розі ліворуч. 0
S--lʹ-y ---ht--- -o vok----? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Я--ос-і-а-. Я п________ Я п-с-і-а-. ----------- Я поспішаю. 0
S-i---- -o-h-uye-do---k-alu? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
ግዜ ኣለኒ። Я маю--а-. Я м__ ч___ Я м-ю ч-с- ---------- Я маю час. 0
S-il--y-k------e -- vokz---? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Ї----,-б-дь-ласка,--ов--ь--ше. Ї_____ б__________ п__________ Ї-ь-е- б-д---а-к-, п-в-л-н-ш-. ------------------------------ Їдьте, будь-ласка, повільніше. 0
S--lʹk--kos-t-ye-d- a--o-o--u? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። З-----ть-я-т-т----дь----к-. З_________ т___ б__________ З-п-н-т-с- т-т- б-д---а-к-. --------------------------- Зупиніться тут, будь-ласка. 0
Sk--ʹ-- -o-ht-ye----ae--port-? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። З--ек--те-х--л-нку--бу-ь-ла--а. З________ х________ б__________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-, б-д---а-к-. ------------------------------- Зачекайте хвилинку, будь-ласка. 0
Ski--k- k-s---y---o ae---or--? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
ሕጂ ክምለስ’የ ። Я-зар------ерн--я. Я з____ п_________ Я з-р-з п-в-р-у-я- ------------------ Я зараз повернуся. 0
Bu-ʹ-l-s-a,-p--am-. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Да--е----і- --д--л-с-а,----. Д____ м____ б__________ ч___ Д-й-е м-н-, б-д---а-к-, ч-к- ---------------------------- Дайте мені, будь-ласка, чек. 0
B-dʹ-laska, -r--m-. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን В --н--н--ає -рі--и- -р--е-. В м___ н____ д______ г______ В м-н- н-м-є д-і-н-х г-о-е-. ---------------------------- В мене немає дрібних грошей. 0
B-----a-k-- -ryamo. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። До--ат-----решта---я вас. Д_________ р____ д__ в___ Д-с-а-н-о- р-ш-а д-я в-с- ------------------------- Достатньо, решта для вас. 0
B----laska,---- -r--o-uch. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Ві-в-з-ть --н--з--цією-а-р-со-. В________ м___ з_ ц___ а_______ В-д-е-і-ь м-н- з- ц-є- а-р-с-ю- ------------------------------- Відвезіть мене за цією адресою. 0
Budʹ-la---, t-- p-av-ruch. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Ві---зіт- м--е-до м-г--го-е-ю. В________ м___ д_ м___ г______ В-д-е-і-ь м-н- д- м-г- г-т-л-. ------------------------------ Відвезіть мене до мого готелю. 0
B-d---a--a,-tut-p-av-ru-h. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Відв----ь-м--е -а----ж. В________ м___ н_ п____ В-д-е-і-ь м-н- н- п-я-. ----------------------- Відвезіть мене на пляж. 0
Bu-ʹ-l-sk-- ta- na-r-zi--iv-ru-h. B__________ t__ n_ r___ l________ B-d---a-k-, t-m n- r-z- l-v-r-c-. --------------------------------- Budʹ-laska, tam na rozi livoruch.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -