መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   hr U taksiju

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [trideset i osam]

U taksiju

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Mo-i---Va- -o-ov-te -aks-. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? Koli-o--o--a do že--e--ič----k--odvo--? K_____ k____ d_ ž___________ k_________ K-l-k- k-š-a d- ž-l-e-n-č-o- k-l-d-o-a- --------------------------------------- Koliko košta do željezničkog kolodvora? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? K-l-ko --š-- do-zrač-- lu--? K_____ k____ d_ z_____ l____ K-l-k- k-š-a d- z-a-n- l-k-? ---------------------------- Koliko košta do zračne luke? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Pr--o,---l-m. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። O---- ----o- m--i-. O____ d_____ m_____ O-d-e d-s-o- m-l-m- ------------------- Ovdje desno, molim. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። T-mo--- -gl--li--vo--molim. T___ n_ u___ l______ m_____ T-m- n- u-l- l-j-v-, m-l-m- --------------------------- Tamo na uglu lijevo, molim. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Me-i -- ž--i. M___ s_ ž____ M-n- s- ž-r-. ------------- Meni se žuri. 0
ግዜ ኣለኒ። Ја -mam-v-em--a. Ј_ i___ v_______ Ј- i-a- v-e-e-a- ---------------- Ја imam vremena. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። M-l---Va- --zit- s--r-je. M____ V__ v_____ s_______ M-l-m V-s v-z-t- s-o-i-e- ------------------------- Molim Vas vozite sporije. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Stani-e--vdje- mol--. S______ o_____ m_____ S-a-i-e o-d-e- m-l-m- --------------------- Stanite ovdje, molim. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። S---kaj---tr--u-ak----li- V-s. S________ t________ m____ V___ S-č-k-j-e t-e-u-a-, m-l-m V-s- ------------------------------ Sačekajte trenutak, molim Vas. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። Odma---e -ra-am. O____ s_ v______ O-m-h s- v-a-a-. ---------------- Odmah se vraćam. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። D-j-- ---ra-u---oli-. D____ m_ r____ m_____ D-j-e m- r-č-n m-l-m- --------------------- Dajte mi račun molim. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን Nemam--it-o. N____ s_____ N-m-m s-t-o- ------------ Nemam sitno. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። U re-- j-,-o-t-tak -- za-V--. U r___ j__ o______ j_ z_ V___ U r-d- j-, o-t-t-k j- z- V-s- ----------------------------- U redu je, ostatak je za Vas. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Od--zite me n--ovu--dre--. O_______ m_ n_ o__ a______ O-v-z-t- m- n- o-u a-r-s-. -------------------------- Odvezite me na ovu adresu. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Od-e-i-e ---do-mog hote--. O_______ m_ d_ m__ h______ O-v-z-t- m- d- m-g h-t-l-. -------------------------- Odvezite me do mog hotela. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። O-v--it--m---o--la--. O_______ m_ d_ p_____ O-v-z-t- m- d- p-a-e- --------------------- Odvezite me do plaže. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -