መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   el Στο ταξί

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [τριάντα οκτώ]

38 [triánta oktṓ]

Στο ταξί

Sto taxí

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ግሪኽኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Πα------ -α-έστε-έν------. Π_______ κ______ έ__ τ____ Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-. -------------------------- Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. 0
S-o-t-xí S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? Π-σο κ--τί--- η δ-α--ο---μέ-ρ--------θμό τ----ρέν-υ; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-; ---------------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου; 0
S---taxí S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Π-σ---ο--ίζει - δ--δ-ο-- μέ--ι ---αε-οδ-όμι-; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-; --------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο; 0
Parakalṓ -al-st---na-ta-í. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Ευθ-ί---α-ακ-λ-. Ε_____ π________ Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-. ---------------- Ευθεία παρακαλώ. 0
Pa----lṓ---lés-e -na--ax-. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Πα-ακαλώ ε------ι-. Π_______ ε__ δ_____ Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά- ------------------- Παρακαλώ εδώ δεξιά. 0
P--a-a---ka-é-te -na----í. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Π-ρ-κ-λ- εκεί-στ- γων-------τ-ρ-. Π_______ ε___ σ__ γ____ α________ Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-. --------------------------------- Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά. 0
Pó----os--ze- --di----m- -é--r- -----athm----u t-é---? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Β-ά--μ-ι. Β________ Β-ά-ο-α-. --------- Βιάζομαι. 0
Pó-o ko--íz-- ē-----ro-ḗ-m-c--- to--tathmó t-u----n-u? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
ግዜ ኣለኒ። Έ-ω -ρ--ο. Έ__ χ_____ Έ-ω χ-ό-ο- ---------- Έχω χρόνο. 0
P-s- k--tí-ei---d-adr------c-r---o sta---ó t-u tr-n-u? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Πα------ πηγα-νετ--π-ο----ά. Π_______ π________ π__ α____ Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-. ---------------------------- Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά. 0
Pós--k--tízei ē -i---om- --chr- ---ae-od--m-o? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Παρ-καλώ -ταμα--στ- -δ-. Π_______ σ_________ ε___ Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ- ------------------------ Παρακαλώ σταματήστε εδώ. 0
P--- kos--ze--ē dia--o-ḗ--éc-ri-t- --r-d--mi-? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Πα--κα-ώ-πε-ιμ-ν--ε-έν- ---τό. Π_______ π_________ έ__ λ_____ Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό- ------------------------------ Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. 0
P-s--k-s---ei ē-d--dr-mḗ méc-ri -o aer-dró--o? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
ሕጂ ክምለስ’የ ። Θα----ίσ--αμ----. Θ_ γ_____ α______ Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-. ----------------- Θα γυρίσω αμέσως. 0
E-t--í--pa------. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Π-ρ----- δώ-τε -ου μία--πό-ει-η. Π_______ δ____ μ__ μ__ α________ Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-. -------------------------------- Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. 0
E-t-eí--par--al-. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን Δεν---- ψ---. Δ__ έ__ ψ____ Δ-ν έ-ω ψ-λ-. ------------- Δεν έχω ψιλά. 0
E-th--a--a---a--. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Ε--ά-τ--εν-άξ-ι, τ- ----α δ-κ- -ας. Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___ Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς- ----------------------------------- Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας. 0
Parakal- -dṓ -e--á. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Πηγ-ίν-τέ με----αυτ--τη δ---θυ--η. Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η- ---------------------------------- Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. 0
P--a--l- e-ṓ-d-xiá. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Πηγα--ετέ με -τ--ξε-οδ-χε---μο-. Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ- -------------------------------- Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. 0
Pa-a-a-ṓ --ṓ dexi-. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Π-γαίν-τέ -ε--τ-ν--αραλία. Π________ μ_ σ___ π_______ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α- -------------------------- Πηγαίνετέ με στην παραλία. 0
P-rakal- ek-í s---g-nía--r-s--r-. P_______ e___ s__ g____ a________ P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-. --------------------------------- Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -