መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። ‫------کو ب---د-ں‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
tax---e-n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? ‫ا-ٹی-ن--ک-----ر-ی--ک----ہو گا-‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
t-xy---in t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? ‫-ئ------ت---- ک-ایہ--تن- ---ا-‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
t-x- ko-b---a --n t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። ‫سید-ے -ل-ے‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
ta-y-k--b-laa d-n t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። ‫---- دائی---ڑ --ی-‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
ta-- k- --l----en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። ‫---- --ن- -ر ----ں-ط-ف‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
sta-------k-k- kira-a-ki--a -o g-? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ተሃዊኸ ኣሎኹ። ‫مج---ج-د- ہ-‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
stati-n-t-k k- --r-y- kitn--h---a? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ግዜ ኣለኒ። ‫می---پ-----ت---‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
s-ati-- t-- -a-kiraya --tna-ho-ga? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። ‫----- -ل--یے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
air-ort ta---- --r-----i-n- -o-a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። ‫ی--- --- -ی---‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
a-rpor--t---ka--iraya-k---a -o-a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። ‫----ی -یر -------ک--یے‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
airp-rt -ak--- kiray--kit-a h-g-? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ሕጂ ክምለስ’የ ። ‫--ں---ھ--و---------وں‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
s-ed-ay c--l--e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። ‫م-ھ--ا----س-د-دی--ے‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
se-d-a- ch-li-e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን ‫-یرے پاس--ھّل--پی-----ی----ں‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
s-e-----cha---e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። ‫ٹھ-- ہ-،--اق---پ-ر-ھیے‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
ya-a- --edh-y-h---- -a- m-rr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። ‫مج-- ا----- -- ------دی-‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
yaha--se-dha- ---th p-r---rr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ‫م-ھ--م-رے-ہ-ٹ- -یں-پ---ا --ں‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
y--a-------a-----th pa- mu-r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ‫م--ے سم--- کے کنار- پہن-- دی-‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
wah-- k-nay-par -lt-y haath-k---a-af w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -