መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። ‫---س- -و-ب---دیں‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
taxy--e-n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? ‫-سٹ-شن -ک -ا--رای--کت-ا-ہو ---‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
tax- m--n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? ‫ا-ر---ٹ--- -ا-کرا-- -تن---و-ا-‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
taxy--- -u-a- -en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። ‫--د-ے--لی-‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
taxy--o -u-a---en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። ‫یہا--دائ-- ---جا-ں‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
t--y-------a--den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። ‫---- ک--- -----ئی- طر-‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
s---ion t-- -a--ira---k--n- ho ga? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ተሃዊኸ ኣሎኹ። ‫---- جلد---ے‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
stat----t-k-k--k-ray- k--n- h- --? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ግዜ ኣለኒ። ‫-ی-- پ-- --ت---‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
s----o- t-k ---k--a-- ---na--o-g-? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። ‫-ہس-- چلا--ے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
air-ort---k------ra-a k---- h-ga? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። ‫ی-اں -وک---جیے‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
airp-----a---a --raya --t-a -oga? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። ‫ت-وڑی --ر-انتظا- ---یے‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
a--po----ak-----ir----k---a-----? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ሕጂ ክምለስ’የ ። ‫-یں--ب-- و----آت-----‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
se--h---c--l--e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። ‫م-ھے -ی- -سی---یج--‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
s-e-ha--cha-i-e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን ‫-یر- پ-س--ھ--- پیس--ن--ں ہ-ں‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
see---- -----ye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። ‫-----ہے- --ق---- ----ے‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
yah---------- ---th --- m-rr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። ‫-جھے -س پت- پر پہ-چا --ں‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
ya-an-----h-- -aath p-- ---r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ‫-ج-- -----ہوٹ- -یں---نچا-دی-‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
yahan-s---h-- h-ath-----m-rr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ‫---ے ----ر -- کن--ے پہن-ا -ی-‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
waha- ----- -a--u--a- h-a-- k- -a--f w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -