መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   te టాక్సీ లో

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [ముప్పై ఎనిమిది]

38 [Muppai enimidi]

టాక్సీ లో

Ṭāksī lō

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። టా------ి -ిలవండి టా__ ని పి___ ట-క-స- న- ప-ల-ం-ి ----------------- టాక్సీ ని పిలవండి 0
Ṭ---- -ō Ṭ____ l_ Ṭ-k-ī l- -------- Ṭāksī lō
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? స---ష-్ వె-్--ం-ుక- ఎ---ధర--డుతుం-ి? స్___ వె____ ఎం_ ధ_ ప____ స-ట-ష-్ వ-ళ-ళ-ం-ు-ు ఎ-త ధ- ప-ు-ు-ద-? ------------------------------------ స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? 0
Ṭā-sī lō Ṭ____ l_ Ṭ-k-ī l- -------- Ṭāksī lō
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? వి-----్-యా--కి వెళ--ేం---ు-----ధ--ప--తు---? వి_______ వె____ ఎం_ ధ_ ప____ వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ం-ు-ు ఎ-త ధ- ప-ు-ు-ద-? -------------------------------------------- విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? 0
Ṭ--sī n--p-la-a--i Ṭ____ n_ p________ Ṭ-k-ī n- p-l-v-ṇ-i ------------------ Ṭāksī ni pilavaṇḍi
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። నే--గా వెళ-ళ--ి నే__ వె___ న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ- --------------- నేరుగా వెళ్ళండి 0
Ṭā-s- ----i-av-ṇ-i Ṭ____ n_ p________ Ṭ-k-ī n- p-l-v-ṇ-i ------------------ Ṭāksī ni pilavaṇḍi
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። ఇ--కడ-క-డ- వైపు తిరగండి ఇ___ కు_ వై_ తి___ ఇ-్-డ క-డ- వ-ప- త-ర-ం-ి ----------------------- ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి 0
Ṭ-ks--ni---l-vaṇ-i Ṭ____ n_ p________ Ṭ-k-ī n- p-l-v-ṇ-i ------------------ Ṭāksī ni pilavaṇḍi
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። ఆ-చ-వ-ి----- -ైపు-- తి-గం-ి ఆ చి___ ఎ__ వై__ తి___ ఆ చ-వ-ి- ఎ-మ వ-ప-క- త-ర-ం-ి --------------------------- ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి 0
S---a---e-ḷē-du------- -har---aḍ--u---? S_____ v_________ e___ d____ p_________ S-ē-a- v-ḷ-ē-d-k- e-t- d-a-a p-ḍ-t-n-i- --------------------------------------- Sṭēṣan veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
ተሃዊኸ ኣሎኹ። నే-ు తొ--రలో-ఉన-న-ను నే_ తొం___ ఉ___ న-న- త-ం-ర-ో ఉ-్-ా-ు -------------------- నేను తొందరలో ఉన్నాను 0
Sṭ-ṣan-ve---nd--u e-ta ----a-paḍ---ndi? S_____ v_________ e___ d____ p_________ S-ē-a- v-ḷ-ē-d-k- e-t- d-a-a p-ḍ-t-n-i- --------------------------------------- Sṭēṣan veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
ግዜ ኣለኒ። నా ---ద--మయం ఉం-ి నా వ__ స__ ఉం_ న- వ-్- స-య- ఉ-ద- ----------------- నా వద్ద సమయం ఉంది 0
S--ṣan--eḷ---du-u--nt----a-a pa-ut----? S_____ v_________ e___ d____ p_________ S-ē-a- v-ḷ-ē-d-k- e-t- d-a-a p-ḍ-t-n-i- --------------------------------------- Sṭēṣan veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። మ-ల---- -----ి మె___ న___ మ-ల-ల-ా న-ప-డ- -------------- మెల్లగా నడపండి 0
V-mā--śra-ā-i-- --ḷ-----k- ---a --a----a-utundi? V______________ v_________ e___ d____ p_________ V-m-n-ś-a-ā-i-i v-ḷ-ē-d-k- e-t- d-a-a p-ḍ-t-n-i- ------------------------------------------------ Vimānāśrayāniki veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። ఇక----ఆప--ి ఇ___ ఆ__ ఇ-్-డ ఆ-ం-ి ----------- ఇక్కడ ఆపండి 0
Vim-n-śray---ki-v-ḷ---d-k- enta--h----p-ḍu-un--? V______________ v_________ e___ d____ p_________ V-m-n-ś-a-ā-i-i v-ḷ-ē-d-k- e-t- d-a-a p-ḍ-t-n-i- ------------------------------------------------ Vimānāśrayāniki veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። ఒక-క--ి---ం --ం-ి ఒ__ ని__ ఆ__ ఒ-్- న-మ-ష- ఆ-ం-ి ----------------- ఒక్క నిమిషం ఆగండి 0
V-mān-ś-ayāni-----ḷḷēndu-u e-----h-r--pa-ut---i? V______________ v_________ e___ d____ p_________ V-m-n-ś-a-ā-i-i v-ḷ-ē-d-k- e-t- d-a-a p-ḍ-t-n-i- ------------------------------------------------ Vimānāśrayāniki veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
ሕጂ ክምለስ’የ ። నే---వెం-న--వ-్తా-ు నే_ వెం__ వ___ న-న- వ-ం-న- వ-్-ా-ు ------------------- నేను వెంటనే వస్తాను 0
N--ug- ve--a-ḍi N_____ v_______ N-r-g- v-ḷ-a-ḍ- --------------- Nērugā veḷḷaṇḍi
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። న-కు-----సీ-ు--వ----ి నా_ ఒ_ ర__ ఇ___ న-క- ఒ- ర-ీ-ు ఇ-్-ం-ి --------------------- నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి 0
N--u-ā -e-ḷa--i N_____ v_______ N-r-g- v-ḷ-a-ḍ- --------------- Nērugā veḷḷaṇḍi
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን నా -ద్- -ిల్-- -ేదు నా వ__ చి___ లే_ న- వ-్- చ-ల-ల- ల-ద- ------------------- నా వద్ద చిల్లర లేదు 0
Nērug- -eḷ-a-ḍi N_____ v_______ N-r-g- v-ḷ-a-ḍ- --------------- Nērugā veḷḷaṇḍi
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። ప---ే-ు,--ిల----ఉ-చు--ం-ి ప____ చి___ ఉం___ ప-్-ే-ు- చ-ల-ల- ఉ-చ-క-ం-ి ------------------------- పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి 0
I-k-ḍa -uḍi v--pu---raga-ḍi I_____ k___ v____ t________ I-k-ḍ- k-ḍ- v-i-u t-r-g-ṇ-i --------------------------- Ikkaḍa kuḍi vaipu tiragaṇḍi
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። ఈ --ర-న--ా కి-తీ-ుకెళ్ళ--ి ఈ చి___ కి తీ_____ ఈ చ-ర-న-మ- క- త-స-క-ళ-ళ-డ- -------------------------- ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి 0
Ikk--a--u---vaipu tir-gaṇḍi I_____ k___ v____ t________ I-k-ḍ- k-ḍ- v-i-u t-r-g-ṇ-i --------------------------- Ikkaḍa kuḍi vaipu tiragaṇḍi
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። న- హ-ట-్ కి-----కెళ్--డి నా హో__ కి తీ_____ న- హ-ట-్ క- త-స-క-ళ-ళ-డ- ------------------------ నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి 0
I-k-ḍ- ---i----p----ragaṇḍi I_____ k___ v____ t________ I-k-ḍ- k-ḍ- v-i-u t-r-g-ṇ-i --------------------------- Ikkaḍa kuḍi vaipu tiragaṇḍi
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። స--ద-ర త--ా-ికి--ీసుక-ళ-ళ--ి స___ తీ___ తీ_____ స-ు-్- త-ర-న-క- త-స-క-ళ-ళ-డ- ---------------------------- సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి 0
Ā -ivari---eḍ-ma--aip--i ti----ṇḍi Ā c_______ e____ v______ t________ Ā c-v-r-n- e-a-a v-i-u-i t-r-g-ṇ-i ---------------------------------- Ā civarina eḍama vaipuki tiragaṇḍi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -