መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   te భూత కాలం 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

81 [Enabhai okaṭi]

భూత కాలం 1

Bhūta kālaṁ 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ వ్రాయడం వ్___ వ-ర-య-ం ------- వ్రాయడం 0
B---a k-l---1 B____ k____ 1 B-ū-a k-l-ṁ 1 ------------- Bhūta kālaṁ 1
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ఆ-న------్త-ా-్-ి--్రా-ా-ు ఆ__ ఒ_ ఉ_____ వ్___ ఆ-న ఒ- ఉ-్-ర-న-న- వ-ర-స-ర- -------------------------- ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు 0
B-ū-- kā-a- 1 B____ k____ 1 B-ū-a k-l-ṁ 1 ------------- Bhūta kālaṁ 1
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ఆయన ఒక కా-్-- -ి-----సా-ు ఆ__ ఒ_ కా__ ని వ్___ ఆ-న ఒ- క-ర-డ- న- వ-ర-స-ర- ------------------------- ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు 0
Vr--a-aṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
ኣንበበ చదవ-ం చ___ చ-వ-ం ----- చదవడం 0
V-ā-aḍaṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ఆయ- -క సమా--ర---్-ా--ని-----ారు ఆ__ ఒ_ స___ ప____ చ___ ఆ-న ఒ- స-ా-ా- ప-్-ా-్-ి చ-ి-ా-ు ------------------------------- ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు 0
Vr-y-ḍ-ṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። అల--ే-ఆ-- ఒ---ుస-త-ా-్ని--దివ-ంది అ__ ఆ_ ఒ_ పు_____ చ___ అ-ా-ే ఆ-ె ఒ- ప-స-త-ా-్-ి చ-ి-ి-ద- --------------------------------- అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది 0
Āy-----k- ut-a-ān---vr--āru Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
ወሰደ త--ుకోవ-ం తీ____ త-స-క-వ-ం --------- తీసుకోవడం 0
Ā-a-a -k- uttarānn---r--ā-u Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ఆయన ఒక-స----ట--తీసు----నా-ు ఆ__ ఒ_ సి___ తీ_____ ఆ-న ఒ- స-గ-ె-్ త-స-క-న-న-ర- --------------------------- ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు 0
Āyan----- --t-r---i ----āru Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ఆ----క--ుక-క ----లెట- -ీసుక-ం-ి ఆ_ ఒ_ ము__ చా___ తీ___ ఆ-ె ఒ- మ-క-క చ-క-ల-ట- త-స-క-ం-ి ------------------------------- ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది 0
Ā---- oka---r- -i---ā--ru Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ఆ-న -విశ్వ-న---డు---ా-ీ-ఆ---విశ్వ---యురా-ు ఆ__ అ________ కా_ ఆ_ వి_______ ఆ-న అ-ి-్-స-ీ-ు-ు- క-న- ఆ-ె వ-శ-వ-న-య-ర-ల- ------------------------------------------ ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు 0
Ā--na ------rḍ-ni-v---ā-u Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ఆయన -ద--క-్త-డు,--ానీ-ఆమె -ష్ట-జీ-ి ఆ__ బ_______ కా_ ఆ_ క_____ ఆ-న బ-్-క-్-ు-ు- క-న- ఆ-ె క-్---ీ-ి ----------------------------------- ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి 0
Ā-ana---- kārḍ ni vrās--u Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ఆయ---ీ---డ------ీ --ె ధనవం-----ు ఆ__ బీ____ కా_ ఆ_ ధ_____ ఆ-న బ-ద-ా-ు- క-న- ఆ-ె ధ-వ-త-ర-ల- -------------------------------- ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు 0
C--av---ṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ఆ-న వద్- డ-్బు లే--, ---------------న్నాయి ఆ__ వ__ డ__ లే__ కే__ అ___ ఉ___ ఆ-న వ-్- డ-్-ు ల-ద-, క-వ-ం అ-్-ు-ే ఉ-్-ా-ి ------------------------------------------ ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి 0
Ca-a----ṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ఆ---ి---ృష-టం--ేదు,--ే-ల- -ురదృష-ట-ే-ఉ-ది ఆ___ అ___ లే__ కే__ దు_____ ఉం_ ఆ-న-ి అ-ృ-్-ం ల-ద-, క-వ-ం ద-ర-ృ-్-మ- ఉ-ద- ----------------------------------------- ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది 0
C-d----aṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ఆయన-ి ----- -ేదు- కే--- ప-ాజ-మే ఉ-ది ఆ___ వి__ లే__ కే__ ప____ ఉం_ ఆ-న-ి వ-జ-ం ల-ద-, క-వ-ం ప-ా-య-ే ఉ-ద- ------------------------------------ ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది 0
Āya-a o-- samā---a pat-ā-n- -a--vāru Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ఆ-- -ృ---ి-చెందల-ద-- --ంత--్త- --ంద--ు ఆ__ తృ__ చెం____ అ____ చెం__ ఆ-న త-ప-త- చ-ం-ల-ద-, అ-ం-ృ-్-ి చ-ం-ా-ు -------------------------------------- ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు 0
Āyan- -ka -amā--ra-p-t--nn- -a-iv-ru Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ఆ-- --త-ష-గ--ల-ద-,-దుఖ-స--ు-----ు ఆ__ సం___ లే__ దు______ ఆ-న స-త-ష-గ- ల-ద-, ద-ఖ-స-త-న-న-డ- --------------------------------- ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు 0
Āyana---- samācāra ----ā--i -ad-v-ru Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ఆ-న స్నేహ----వ-ంగ---ేడ---స్--హరహ-తంగ---న-నాడు ఆ__ స్_______ లే__ స్______ ఉ___ ఆ-న స-న-హ-ూ-్-క-గ- ల-డ-, స-న-హ-హ-త-గ- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------------- ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు 0
A------me-o-a-pu-tak-n-- c-div---i A____ ā__ o__ p_________ c________ A-ā-ē ā-e o-a p-s-a-ā-n- c-d-v-n-i ---------------------------------- Alāgē āme oka pustakānni cadivindi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -