መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   lv Pagātne 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [astoņdesmit viens]

Pagātne 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ላቲቭያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ rakstīt r______ r-k-t-t ------- rakstīt 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። V--š-rakstīj--vēs---i. V___ r_______ v_______ V-ņ- r-k-t-j- v-s-u-i- ---------------------- Viņš rakstīja vēstuli. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። Un v-ņ--r--stī---pa----rti. U_ v___ r_______ p_________ U- v-ņ- r-k-t-j- p-s-k-r-i- --------------------------- Un viņa rakstīja pastkarti. 0
ኣንበበ l-sīt l____ l-s-t ----- lasīt 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Viņš-lasī-----ustrē----urn-lu. V___ l_____ i________ ž_______ V-ņ- l-s-j- i-u-t-ē-u ž-r-ā-u- ------------------------------ Viņš lasīja ilustrētu žurnālu. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። Un-viņ--la-īja -rāma--. U_ v___ l_____ g_______ U- v-ņ- l-s-j- g-ā-a-u- ----------------------- Un viņa lasīja grāmatu. 0
ወሰደ ņe-t ņ___ ņ-m- ---- ņemt 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። V-ņš---ņ-ma c---r-ti. V___ p_____ c________ V-ņ- p-ņ-m- c-g-r-t-. --------------------- Viņš paņēma cigareti. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Vi-- p-ņ-ma gab--iņ- -ok---d--. V___ p_____ g_______ š_________ V-ņ- p-ņ-m- g-b-l-ņ- š-k-l-d-s- ------------------------------- Viņa paņēma gabaliņu šokolādes. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። V-----ija--euzti-īgs- ----v-ņa -i-a-uz-i-īg-. V___ b___ n__________ b__ v___ b___ u________ V-ņ- b-j- n-u-t-c-g-, b-t v-ņ- b-j- u-t-c-g-. --------------------------------------------- Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። V--- bij---li-k-,--et v--a bi-- -----. V___ b___ s______ b__ v___ b___ č_____ V-ņ- b-j- s-i-k-, b-t v-ņ- b-j- č-k-a- -------------------------------------- Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ V--- b-ja---b---ī-s, -e---i----i-a--a--t-. V___ b___ n_________ b__ v___ b___ b______ V-ņ- b-j- n-b-d-ī-s- b-t v-ņ- b-j- b-g-t-. ------------------------------------------ Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። V-ņa---eb-ja --ud--, be---i-a-pa--d-. V____ n_____ n______ b__ b___ p______ V-ņ-m n-b-j- n-u-a-, b-t b-j- p-r-d-. ------------------------------------- Viņam nebija naudas, bet bija parādi. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Vi-am n-b-j- la--es, --t-b-ja ne--im-s. V____ n_____ l______ b__ b___ n________ V-ņ-m n-b-j- l-i-e-, b-t b-j- n-l-i-e-. --------------------------------------- Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። V--a------j- p-n-kumu,--e- bija-n---ik--es. V____ n_____ p________ b__ b___ n__________ V-ņ-m n-b-j- p-n-k-m-, b-t b-j- n-v-i-s-e-. ------------------------------------------- Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። V-ņš-----ja-a----ri-āt-,-bet-bi---ne------in-t-. V___ n_____ a___________ b__ b___ n_____________ V-ņ- n-b-j- a-m-e-i-ā-s- b-t b-j- n-a-m-e-i-ā-s- ------------------------------------------------ Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። V-ņ---eb-----aim-g-, -et---ja ne---mī-s. V___ n_____ l_______ b__ b___ n_________ V-ņ- n-b-j- l-i-ī-s- b-t b-j- n-l-i-ī-s- ---------------------------------------- Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። V-ņš-----ja-si-p---sk-- bet -ij----s-mp-t--ks. V___ n_____ s__________ b__ b___ n____________ V-ņ- n-b-j- s-m-ā-i-k-, b-t b-j- n-s-m-ā-i-k-. ---------------------------------------------- Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -