መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [ਇਕਿਆਸੀ]

81 [Iki'āsī]

ਭੂਤਕਾਲ 1

bhūtakāla 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፑንጃቢ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ ਲ-ਖ-ਾ ਲਿ__ ਲ-ਖ-ਾ ----- ਲਿਖਣਾ 0
bhūta-āl--1 b________ 1 b-ū-a-ā-a 1 ----------- bhūtakāla 1
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ਉ--ੇ ਇ-ਕ ਚਿ-ਠ- --ਖ-। ਉ__ ਇੱ_ ਚਿੱ_ ਲਿ__ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਚ-ੱ-ੀ ਲ-ਖ-। -------------------- ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ। 0
b---a-ā---1 b________ 1 b-ū-a-ā-a 1 ----------- bhūtakāla 1
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ਉਸ-- --ਕ ਕਾ-ਡ--ਿਖ-ਆ। ਉ__ ਇੱ_ ਕਾ__ ਲਿ___ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਲ-ਖ-ਆ- -------------------- ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਲਿਖਿਆ। 0
l-k-a-ā l______ l-k-a-ā ------- likhaṇā
ኣንበበ ਪ---ਨਾ ਪ___ ਪ-੍-ਨ- ------ ਪੜ੍ਹਨਾ 0
lik-a-ā l______ l-k-a-ā ------- likhaṇā
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ਉ-ਨ- ----ਰਸਾਲਾ--ੜ-ਹ--। ਉ__ ਇੱ_ ਰ__ ਪ____ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਰ-ਾ-ਾ ਪ-੍-ਿ-। ---------------------- ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਰਸਾਲਾ ਪੜ੍ਹਿਆ। 0
li-haṇā l______ l-k-a-ā ------- likhaṇā
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ਅਤੇ ---ੇ -ੱ- --ਤ--------। ਅ_ ਉ__ ਇੱ_ ਕਿ__ ਪ___ ਅ-ੇ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਕ-ਤ-ਬ ਪ-੍-ੀ- ------------------------- ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹੀ। 0
u--n--i-a ciṭh--likh-. u____ i__ c____ l_____ u-a-ē i-a c-ṭ-ī l-k-ī- ---------------------- usanē ika ciṭhī likhī.
ወሰደ ਲੈ-ਾ ਲੈ_ ਲ-ਣ- ---- ਲੈਣਾ 0
u---ē i-a ci-h- -ikh-. u____ i__ c____ l_____ u-a-ē i-a c-ṭ-ī l-k-ī- ---------------------- usanē ika ciṭhī likhī.
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ਉਸ-ੇ-ਇ-ਕ --ਗ-ਟ-ਲਈ। ਉ__ ਇੱ_ ਸਿ___ ਲ__ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਸ-ਗ-ਟ ਲ-। ------------------ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਲਈ। 0
u-a-ē--k- c-ṭ-- l---ī. u____ i__ c____ l_____ u-a-ē i-a c-ṭ-ī l-k-ī- ---------------------- usanē ika ciṭhī likhī.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ਉਸਨ-----ਲ---ਦ- ਇ-ਕ ਟੁ-ੜ----ਆ। ਉ__ ਚਾ___ ਦਾ ਇੱ_ ਟੁ__ ਲਿ__ ਉ-ਨ- ਚ-ਕ-ੇ- ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ-ਾ ਲ-ਆ- ----------------------------- ਉਸਨੇ ਚਾਕਲੇਟ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਲਿਆ। 0
U-a-----a-k-raḍa ---hi'-. U____ i__ k_____ l_______ U-a-ē i-a k-r-ḍ- l-k-i-ā- ------------------------- Usanē ika kāraḍa likhi'ā.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ਉ- ਬੇ--ਾ-ਸੀ- -- ਉਹ--ੜ-ੀ --ਾ-ਾਰ ਸ-। ਉ_ ਬੇ__ ਸੀ_ ਪ_ ਉ_ ਲ__ ਵ___ ਸੀ_ ਉ- ਬ-ਵ-ਾ ਸ-, ਪ- ਉ- ਲ-ਕ- ਵ-ਾ-ਾ- ਸ-। ---------------------------------- ਉਹ ਬੇਵਫਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਲੜਕੀ ਵਫਾਦਾਰ ਸੀ। 0
Paṛh--ā P______ P-ṛ-a-ā ------- Paṛhanā
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ਉ- ਆਲ-ੀ-ਸੀ-ਪ---ਹ--ੜਕ-, ਮ--ਨ---ਸੀ। ਉ_ ਆ__ ਸੀ ਪ_ ਉ_ ਲ___ ਮਿ___ ਸੀ_ ਉ- ਆ-ਸ- ਸ- ਪ- ਉ- ਲ-ਕ-, ਮ-ਹ-ਤ- ਸ-। --------------------------------- ਉਹ ਆਲਸੀ ਸੀ ਪਰ ਉਹ ਲੜਕੀ, ਮਿਹਨਤੀ ਸੀ। 0
Pa-h--ā P______ P-ṛ-a-ā ------- Paṛhanā
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ਉਹ -ਰ-- --- ਪਰ--ਹ--ੜਕੀ -ਨ--ਨ--ੀ। ਉ_ ਗ__ ਸੀ_ ਪ_ ਉ_ ਲ__ ਧ___ ਸੀ_ ਉ- ਗ-ੀ- ਸ-, ਪ- ਉ- ਲ-ਕ- ਧ-ਵ-ਨ ਸ-। -------------------------------- ਉਹ ਗਰੀਬ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਲੜਕੀ ਧਨਵਾਨ ਸੀ। 0
P-ṛhanā P______ P-ṛ-a-ā ------- Paṛhanā
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ਉਸ ਕ---ਪ--ੇ---ੀਂ ਸ-,-ਸ--ਂ -ਸ -- ਸਿਰ -ਰ-ਾ---। ਉ_ ਕੋ_ ਪੈ_ ਨ_ ਸ__ ਸ_ ਉ_ ਦੇ ਸਿ_ ਕ__ ਸੀ_ ਉ- ਕ-ਲ ਪ-ਸ- ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਉ- ਦ- ਸ-ਰ ਕ-ਜ਼- ਸ-। -------------------------------------------- ਉਸ ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਸਗੋਂ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਕਰਜ਼ਾ ਸੀ। 0
usan- i-a--as--ā--aṛhi--. u____ i__ r_____ p_______ u-a-ē i-a r-s-l- p-ṛ-i-ā- ------------------------- usanē ika rasālā paṛhi'ā.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ਉ----ਕਿ--ਤ --ੀ- ਸ-, -ਗੋਂ ----ਸਮ-ੀ---। ਉ__ ਕਿ___ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਬ_____ ਸੀ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਸ-ਤ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਬ-ਕ-ਸ-ਤ- ਸ-। ------------------------------------- ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਸੀ। 0
A-ē-us-nē---a---t-b--p--hī. A__ u____ i__ k_____ p_____ A-ē u-a-ē i-a k-t-b- p-ṛ-ī- --------------------------- Atē usanē ika kitāba paṛhī.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ਉ--- ਕੋਲ-ਸ-ਲ-ਾ ਨ----ਸ-, -ਗ-ਂ-ਅ---ਤ--ਸੀ। ਉ__ ਕੋ_ ਸ___ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਅ____ ਸੀ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਸ-ਲ-ਾ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਅ-ਫ-ਤ- ਸ-। --------------------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਸਫਲਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਅਸਫਲਤਾ ਸੀ। 0
A-ē u------ka ---āba -aṛ-ī. A__ u____ i__ k_____ p_____ A-ē u-a-ē i-a k-t-b- p-ṛ-ī- --------------------------- Atē usanē ika kitāba paṛhī.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ਉ- ਸੰਤ--- -ਹ---ਸੀ- ਸਗ----ਸ--ੁਸ਼ਟ---। ਉ_ ਸੰ___ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਅ____ ਸੀ_ ਉ- ਸ-ਤ-ਸ਼- ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਅ-ੰ-ੁ-ਟ ਸ-। ----------------------------------- ਉਹ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਸੀ। 0
Atē usa---i-a --t--- -aṛh-. A__ u____ i__ k_____ p_____ A-ē u-a-ē i-a k-t-b- p-ṛ-ī- --------------------------- Atē usanē ika kitāba paṛhī.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ਉ----- -ਹੀ--ਸ-, ਸ-ੋ- ---- ਸੀ। ਉ_ ਖੁ_ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਦੁ_ ਸੀ_ ਉ- ਖ-ਸ਼ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਦ-ਖ- ਸ-। ----------------------------- ਉਹ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਦੁਖੀ ਸੀ। 0
L-iṇā L____ L-i-ā ----- Laiṇā
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ਉ--ਮਿਲਾ--- --ੀਂ ਸੀ, ਸ-ੋ--ਰੁੱਖਾ---। ਉ_ ਮਿ___ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਰੁੱ_ ਸੀ_ ਉ- ਮ-ਲ-ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਰ-ੱ-ਾ ਸ-। ---------------------------------- ਉਹ ਮਿਲਾਪੜਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਰੁੱਖਾ ਸੀ। 0
La-ṇā L____ L-i-ā ----- Laiṇā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -