ምጽሓፍ |
เ-ี-น
เ___
เ-ี-น
-----
เขียน
0
a----̀e----à-g-n
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
ምጽሓፍ
เขียน
à-dèet-dhà-gan
|
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። |
เ-าไ-้--ี--จ-ห-าย--ึ-ง---บ
เ____________________
เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
0
a----̀et-------an
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
à-dèet-dhà-gan
|
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። |
แ-ะเธอ--้--ีย-การ--หน----บ
แ____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ-
--------------------------
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
0
ki--n
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
kǐan
|
ኣንበበ |
อ่-น
อ่__
อ-า-
----
อ่าน
0
ki--n
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
|
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። |
เ-าได-อ่าน---ย-า-หน-่-ฉบับ
เ___________________
เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
0
kǐan
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
kǐan
|
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። |
แล--ธอได-----ห-ั-ส----ึ-ง---ม
แ_____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม
-----------------------------
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
0
ka---dâ--k--an--o---ma-i--è----cha--b-̀p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
ወሰደ |
หยิบ
ห__
ห-ิ-
----
หยิบ
0
k-̌o----i--ǐ---jo-t--ǎ---èung--ha--b-̀p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
ወሰደ
หยิบ
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። |
เ-า-ด้หยิบบุ--ี-หนึ่ง-วน
เ________________
เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว-
------------------------
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
0
k-̌--da-i-ki----j-̀--ma---n--u---c----bàp
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። |
เ-อ-ด--ย-บช็-ค-ก--็--------้น
เ____________________
เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น
-----------------------------
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
0
l-́--u-̶----i--i--n-gà--n-̀----bai
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። |
เข--ม่ซื-อ---ย----่-ธ-ซื-อส--ย์
เ_________ แ_________
เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์
-------------------------------
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
0
lǽ--u-̶-d----k--a--g-̀-----u---bai
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። |
เ----้--ี---แ-่-----ัน
เ_______ แ_______
เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั-
----------------------
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
0
l---tur-------ki-an--àd-ne---g-bai
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ |
เ--จน แต---อรวย
เ____ แ_______
เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย
---------------
เขาจน แต่เธอรวย
0
àn
à_
a-n
---
àn
|
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
เขาจน แต่เธอรวย
àn
|
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። |
เขาไ-่มีเ-ิน---แต-หน-้
เ________ มี____
เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้
----------------------
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
0
àn
à_
a-n
---
àn
|
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
àn
|
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። |
เ--ไม่มี---ดี มีแต่โช----ย
เ_________ มี________
เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า-
--------------------------
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
0
àn
à_
a-n
---
àn
|
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
àn
|
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። |
เข-ไม-ป---บค--มส--ร-จ-ม---่ค--มล้ม-หลว
เ_________________ มี____________
เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล-
--------------------------------------
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
0
ka-o--âi------i-t---́-sa-n--------ch-̀-b-̀p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። |
เ--ไม่เค-พอใ- --แ-่----อใจ
เ___________ มี________
เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ-
--------------------------
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
0
k----dâ---̀n--í---á-s------̀----ch-̀-ba-p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። |
เข-ไม่-ีคว-ม-ุ- -ี-ต่---มทุก-์
เ___________ มี_________
เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข-
------------------------------
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
0
kǎ---a---a---ni----á---̌n-n-̀u-----a----̀p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። |
เขาไม-เ--น----ก-บใ---มี-------ป--ม--ร
เ_______________ มี__________
เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต-
-------------------------------------
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
0
læ--tu---d-̂--a---nǎng---̌--nèun----̂m
l_______________________________
l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂-
----------------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|