መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   th อดีตกาล 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

à-dèet-dhà-gan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ เขียน เ___ เ-ี-น ----- เขียน 0
à-----t---à--an à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። เข--ด-เขี-นจ-หมาย-น-่งฉ-ับ เ____________________ เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
a----̀---d-à---n à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። แล-เ-อได---ีย-กา-์-หนึ่ง-บ แ____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
k--an k___ k-̌-n ----- kǐan
ኣንበበ อ--น อ่__ อ-า- ---- อ่าน 0
ki--n k___ k-̌-n ----- kǐan
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። เ--ได--่-นนิต---รห-ึ่--บับ เ___________________ เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
ki-an k___ k-̌-n ----- kǐan
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። แ--เ-อ-ด้--าน---งส--ห-------ม แ_____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
k--o---̂i--ǐ-n-jòt---̌i--è--g-cha---àp k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
ወሰደ หยิบ ห__ ห-ิ- ---- หยิบ 0
ka-o----i-k-----j--t--a-i--è-n--ch-̀--àp k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። เขา-ด--ย----ห--่----ง-วน เ________________ เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
k-̌--d-̂----̌a--jo---ma----èu---chà-b--p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። เธ-ไ-้ห--บ---คโ-แ-็--น-่--ิ-น เ____________________ เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
lǽ-t--̶-d-̂i--ǐan---̀d-ne-----bai l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። เขา-----่อ-ัต-์---่-ธอซื-อ--ตย์ เ_________ แ_________ เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
lǽ------d-̂-----an-g-̀----̀-ng-b-i l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። เขา--้เ-ีย- -ต่เ----ัน เ_______ แ_______ เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
læ-------da-i--ǐa--ga---ne-u----ai l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ เขาจ- แต่เ-อ-วย เ____ แ_______ เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
àn à_ a-n --- àn
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። เ-า-ม่มีเงิ--ม-----นี้ เ________ มี____ เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
a-n à_ a-n --- àn
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። เขาไ-่มีโ---ี -ี-ต-โ----าย เ_________ มี________ เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
àn à_ a-n --- àn
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። เข-ไ-่-ระ--ค--มสำ-ร-จ--ีแ--ค----้ม-หลว เ_________________ มี____________ เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
k-̌--d-̂--à-----t--a----̌---èung-c--̀-bàp k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። เข----เคยพอ-จ--ีแ-่ไม่-อ-จ เ___________ มี________ เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
ka---da-i-àn-n-́t-------̌------n----a--b-̀p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። เ-า--่มี--าม--- -ีแ-่--าม---ข์ เ___________ มี_________ เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
k-̌---âi---n-ni---ya---a-n-n--un--c-a--ba-p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። เข-ไม่เป็---ต------ร---แ-่-ม-เ--นม--ร เ_______________ มี__________ เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
l---t-r̶-------̀---ǎ------u---̀u------m l_______________________________ l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -