መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   th อดีตกาล 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

à-dèet-dhà-gan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ เ-ียน เ___ เ-ี-น ----- เขียน 0
a---è----h-̀-gan à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። เ--ได้---ย--ด--าย---่-ฉบับ เ____________________ เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
a---e-et--hà---n à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። แ-ะเธอไ----ี---า-์-หน----บ แ____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
k---n k___ k-̌-n ----- kǐan
ኣንበበ อ่-น อ่__ อ-า- ---- อ่าน 0
kǐ-n k___ k-̌-n ----- kǐan
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። เขาไ---่า---ตยส---นึ----ับ เ___________________ เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
k--an k___ k-̌-n ----- kǐan
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። แล-เ-อได้-่------ส-อห-ึ่งเ--ม แ_____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
ka-o-da-i-----n-jo-t--ǎi--e-u---ch-----̀p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
ወሰደ หย-บ ห__ ห-ิ- ---- หยิบ 0
k-̌---a-i-kǐ---j-̀--ma-i-n---n---h-----̀p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። เ-----ห----ุ------ึ---วน เ________________ เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
k--o---̂----̌---j--t-ma---n-̀u-g---a---àp k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። เธอได้---บช-อค-กแล็---ึ่--ิ้น เ____________________ เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
l-́-----------k-̌a---a-d-nè-n---ai l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። เ--ไม-ซื่อ------แต--ธอ--่--ั--์ เ_________ แ_________ เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
lǽ---r̶------k-̌a----̀--nèung-b-i l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። เ-าข-้เ---จ แ--เ--ข--น เ_______ แ_______ เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
lǽ-tur---â--kǐ-n-g-̀----̀-n--b-i l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ เ-า-----่เธอรวย เ____ แ_______ เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
àn à_ a-n --- àn
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። เขา---ม--ง-- ม-แ-่-น-้ เ________ มี____ เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
àn à_ a-n --- àn
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። เขา-ม่มี-ชค-ี-มีแต-โช--้-ย เ_________ มี________ เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
àn à_ a-n --- àn
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። เ-------ะ-บค-า-ส-เร-- ม-แ-่คว-ม-้-เ-ลว เ_________________ มี____________ เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
k-̌--da---à--n-́t---́--a-n-ne-u---c-a--b-̀p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። เ-าไม่--ย-อใจ-ม--ต่ไม่---จ เ___________ มี________ เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
kǎo-dâ---̀n-n--t-ya----̌---e--ng-ch-̀-bàp k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። เข--ม่-ีคว---ุข-ม-แ-่-วา----ข์ เ___________ มี_________ เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
k-̌o-dâ------n--t-yá--a-n--è-ng---à----p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። เขาไม-เ-็นม--ร---ใ-ร-----่----ป-น-ิ-ร เ_______________ มี__________ เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
læ--tu----âi---n----ng--ě--n--ung--e-m l_______________________________ l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -