መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   kn ಭೂತಕಾಲ ೧

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

೮೧ [ಎಂಬತ್ತೊಂದು]

81 [Embattondu]

ಭೂತಕಾಲ ೧

bhūtakāla -1.

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካናዳ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ ಬ-ೆ---ುದ-. ಬ_____ ಬ-ೆ-ು-ು-ು- ---------- ಬರೆಯುವುದು. 0
bh----ā-----. b________ -__ b-ū-a-ā-a --. ------------- bhūtakāla -1.
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ಅವನು -ಂದು-ಪತ್---್-- ಬರ-ದ-ದ-ದ. ಅ__ ಒಂ_ ಪ_____ ಬ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-್-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದ. 0
bh------a -1. b________ -__ b-ū-a-ā-a --. ------------- bhūtakāla -1.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ಮ-್-ು ಅವಳ-----ು ಕ-ಗದವ--ನ---ರ--ಿ-್ದ-ು ಮ__ ಅ__ ಒಂ_ ಕಾ_____ ಬ_____ ಮ-್-ು ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-ಳ- ------------------------------------ ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಕಾಗದವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಳು 0
B-rey-vud-. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
ኣንበበ ಓ---ು-ು. ಓ____ ಓ-ು-ು-ು- -------- ಓದುವುದು. 0
B-r-yu---u. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ಅವ-- -ಂ-ು ನಿಯ--ಾಲಿ-ವನ್-- ಓ-ಿ---. ಅ__ ಒಂ_ ನಿ________ ಓ____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ನ-ಯ-ಕ-ಲ-ಕ-ನ-ನ- ಓ-ಿ-್-. -------------------------------- ಅವನು ಒಂದು ನಿಯತಕಾಲಿಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದ. 0
Ba-ey-vud-. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ಅವ-ು -ಂದ- ಪ-ಸ----ನ್ನ- ----್---. ಅ__ ಒಂ_ ಪು______ ಓ_____ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ಿ-್-ಳ-. ------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದಳು. 0
A-----on-u-p-tr-van-- b--ed----. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
ወሰደ ತ--ೆದು----್-ು---ು ತೆ__ ಕೊ____ ತ-ಗ-ದ- ಕ-ಳ-ಳ-ವ-ದ- ----------------- ತೆಗೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು 0
A-anu -n-- -a--av--n------did--. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ಅ-----ಂ-ು----ರೇ-್---ಗ-ದು-ೊಂಡ. ಅ__ ಒಂ_ ಸಿ___ ತೆ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ. 0
A-a---on-- patra-a--u bar---dd-. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ಅ----ಒಂದ--ಚ--ು --ಕೊ-ೇ-್ --ಗೆದ--ೊಂ--ು. ಅ__ ಒಂ_ ಚೂ_ ಚಾ___ ತೆ______ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಚ-ರ- ಚ-ಕ-ಲ-ಟ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ಳ-. ------------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಚೂರು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು. 0
Mat-u--v-ḷ- -n----ā-a--v--nu b-r-d----ḷu M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ಅವನು (ಅವ-ಿಗ-- --ಸ-ಮ-ಡ--, ಆ-ರೆ--ವಳು---ಷ--ೆ-ಿಂ--ಇದ-ದ--. ಅ__ (_____ ಮೋ_ ಮಾ___ ಆ__ ಅ__ ನಿ____ ಇ____ ಅ-ನ- (-ವ-ಿ-ೆ- ಮ-ಸ ಮ-ಡ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ನ-ಷ-ಠ-ಯ-ಂ- ಇ-್-ಳ-. ----------------------------------------------------- ಅವನು (ಅವಳಿಗೆ) ಮೋಸ ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಅವಳು ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಇದ್ದಳು. 0
M------v-ḷ--ondu --g-d-va-nu b-re--dd--u M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ಅವನ---ೋಮ-----ಗ----,---ರ--ಅ-ಳ- ಚುರು--ಗಿ-್---. ಅ__ ಸೋ_______ ಆ__ ಅ__ ಚು_______ ಅ-ನ- ಸ-ಮ-ರ-ಯ-ಗ-ದ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಚ-ರ-ಕ-ಗ-ದ-ದ-ು- -------------------------------------------- ಅವನು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಳು. 0
M--t---v------d- k--a-avann------di----u M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ಆವ-ು ಬ---ಾಗ--್ದ, ---ೆ ಅವಳು ಶ-ರೀ-ಂತ--ಗಿ-್---. ಆ__ ಬ_______ ಆ__ ಅ__ ಶ್_________ ಆ-ನ- ಬ-ವ-ಾ-ಿ-್-, ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಶ-ರ-ಮ-ತ-ಾ-ಿ-್-ಳ-. -------------------------------------------- ಆವನು ಬಡವನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತಳಾಗಿದ್ದಳು. 0
ōd--udu. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ಅವ---ಳ- ----ರಲಿಲ್ಲ, ----ಗ- ಸಾ-ಗಳ-----ು. ಅ__ ಬ_ ಹ_______ ಬ___ ಸಾ_______ ಅ-ನ ಬ-ಿ ಹ-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ಲ-ಳ-ದ-ದ-ು- --------------------------------------- ಅವನ ಬಳಿ ಹಣವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲಗಳಿದ್ದವು. 0
ō-uvu-u. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ಅವ--ಗ----ೃ-್--ಿರಲಿ---, --ಲಾಗಿ ದುರ--ೃಷ್ಟ-ಿತ್-ು ಅ___ ಅ_________ ಬ___ ದು_______ ಅ-ನ-ಗ- ಅ-ೃ-್-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ರ-ದ-ಷ-ಟ-ಿ-್-ು --------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಅದೃಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುರಾದೃಷ್ಟವಿತ್ತು 0
ō--vu--. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ಅ-ನ--- ಗ-ಲ-ವು---ಲ------ಬದ-ಾ-- ಕ--- --ಲಿ-್ತ-. ಅ___ ಗೆ__ ಇ_____ ಬ___ ಕೇ__ ಸೋ____ ಅ-ನ-ಗ- ಗ-ಲ-ವ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಕ-ವ- ಸ-ಲ-ತ-ತ-. -------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಗೆಲುವು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಸೋಲಿತ್ತು. 0
Av-nu----u ni-a-a-ā-----an----didda. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ಅವ-----ತು--ಟ--ಗಿರ-ಿಲ----ಬದಲಾ-ಿ-ಅ--ತ--್-----ದ--. ಅ__ ಸಂ__________ ಬ___ ಅ_________ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಟ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಅ-ಂ-ು-್-ನ-ಗ-ದ-ದ- ----------------------------------------------- ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಅಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದ. 0
A-a----n-- ni-at-k-l--a---n- ō-i---. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ಅವ-ು ----ಷ-ಾ--ರ---್-----ಲ--- ದುಃಖ-ಯ-ಗಿ--ದ. ಅ__ ಸಂ_________ ಬ___ ದುಃ______ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ಃ-ಿ-ಾ-ಿ-್-. ------------------------------------------ ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುಃಖಿಯಾಗಿದ್ದ. 0
Av--u----u n-ya---ā-ik--------d-d--. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ಅವನ- ---ೇ-ಪರ-ಾ-ಿ---ಲ್-. ----ಗ--ಸ-ನೇಹಭ-ವ-ಇಲ್-ದ-ನ--ಿ-್-. ಅ__ ಸ್___________ ಬ___ ಸ್____ ಇ_________ ಅ-ನ- ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ನ-ಹ-ಾ- ಇ-್-ದ-ನ-ಗ-ದ-ದ- ------------------------------------------------------ ಅವನು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ ಸ್ನೇಹಭಾವ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದ. 0
Avaḷ--o--- p-st-k-v-n-----i--aḷu. A____ o___ p___________ ō________ A-a-u o-d- p-s-a-a-a-n- ō-i-d-ḷ-. --------------------------------- Avaḷu ondu pustakavannu ōdiddaḷu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -