መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   kn ಭೂತಕಾಲ ೧

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

೮೧ [ಎಂಬತ್ತೊಂದು]

81 [Embattondu]

ಭೂತಕಾಲ ೧

bhūtakāla -1.

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካናዳ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ ಬರೆಯ---ದ-. ಬ_____ ಬ-ೆ-ು-ು-ು- ---------- ಬರೆಯುವುದು. 0
b-ūta-ā-a---. b________ -__ b-ū-a-ā-a --. ------------- bhūtakāla -1.
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ಅವನ--ಒ-ದು---್ರವ-್----ರೆ-ಿದ--. ಅ__ ಒಂ_ ಪ_____ ಬ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-್-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದ. 0
b-ū-a---a -1. b________ -__ b-ū-a-ā-a --. ------------- bhūtakāla -1.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ಮತ--ು------ಒ-ದ--ಕಾಗದ--್ನ- ಬರ--ಿದ್-ಳು ಮ__ ಅ__ ಒಂ_ ಕಾ_____ ಬ_____ ಮ-್-ು ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-ಳ- ------------------------------------ ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಕಾಗದವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಳು 0
Bar---vu--. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
ኣንበበ ಓ--ವ---. ಓ____ ಓ-ು-ು-ು- -------- ಓದುವುದು. 0
B-r-yuvu--. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ಅ--ು-ಒ-ದು ನಿ--ಕಾ--ಕವ--ನ- -ದ-ದ್-. ಅ__ ಒಂ_ ನಿ________ ಓ____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ನ-ಯ-ಕ-ಲ-ಕ-ನ-ನ- ಓ-ಿ-್-. -------------------------------- ಅವನು ಒಂದು ನಿಯತಕಾಲಿಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದ. 0
Bare----du. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ಅವಳ--ಒಂ-ು -ು-್ತ-----ು ಓದ-ದ-ದಳು. ಅ__ ಒಂ_ ಪು______ ಓ_____ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ಿ-್-ಳ-. ------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದಳು. 0
A------n-u--a----an-u bare---da. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
ወሰደ ತ--ೆ-ು ---್ಳುವು-ು ತೆ__ ಕೊ____ ತ-ಗ-ದ- ಕ-ಳ-ಳ-ವ-ದ- ----------------- ತೆಗೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು 0
Av--u on-u -atr-v--n- b-r-did-a. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ಅವನ----ದ---ಿಗರ----ತೆಗ---ಕ-ಂ-. ಅ__ ಒಂ_ ಸಿ___ ತೆ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ. 0
A-an- on----atr--a--- ---e--dd-. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ಅವಳು--ಂ----ೂರು -----ೇ------ೆದ-ಕ--ಡ--. ಅ__ ಒಂ_ ಚೂ_ ಚಾ___ ತೆ______ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಚ-ರ- ಚ-ಕ-ಲ-ಟ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ಳ-. ------------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಚೂರು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು. 0
M---u--v----on-u-kā-a-ava-n--b-re--dd-ḷu M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ಅವನು-(--ಳ-ಗೆ- -ೋ-----ಿದ---ದ-ೆ--ವ-- ---್--ಯಿಂದ--ದ-ದ-ು. ಅ__ (_____ ಮೋ_ ಮಾ___ ಆ__ ಅ__ ನಿ____ ಇ____ ಅ-ನ- (-ವ-ಿ-ೆ- ಮ-ಸ ಮ-ಡ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ನ-ಷ-ಠ-ಯ-ಂ- ಇ-್-ಳ-. ----------------------------------------------------- ಅವನು (ಅವಳಿಗೆ) ಮೋಸ ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಅವಳು ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಇದ್ದಳು. 0
Ma-tu--va-- ---u --ga-ava--- baredi--a-u M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ಅವನ--ಸ-ಮ-ರಿ-ಾ--ದ್-, ಆ-----ವ----ುರು-ಾಗಿ--ದಳ-. ಅ__ ಸೋ_______ ಆ__ ಅ__ ಚು_______ ಅ-ನ- ಸ-ಮ-ರ-ಯ-ಗ-ದ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಚ-ರ-ಕ-ಗ-ದ-ದ-ು- -------------------------------------------- ಅವನು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಳು. 0
M--t- a-a-- ondu--ā-a--vannu-b---d--d-ḷu M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ಆ-ನು-----ಾ----ದ,-ಆದರೆ ಅ----ಶ್ರ---ತಳಾಗಿ--ದಳು. ಆ__ ಬ_______ ಆ__ ಅ__ ಶ್_________ ಆ-ನ- ಬ-ವ-ಾ-ಿ-್-, ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಶ-ರ-ಮ-ತ-ಾ-ಿ-್-ಳ-. -------------------------------------------- ಆವನು ಬಡವನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತಳಾಗಿದ್ದಳು. 0
ō-u-u--. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ಅವ- ----ಹ-ವಿ-ಲ----,---ಲ--ಿ---ಲಗ--ದ---ು. ಅ__ ಬ_ ಹ_______ ಬ___ ಸಾ_______ ಅ-ನ ಬ-ಿ ಹ-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ಲ-ಳ-ದ-ದ-ು- --------------------------------------- ಅವನ ಬಳಿ ಹಣವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲಗಳಿದ್ದವು. 0
ōd---du. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ಅ----ೆ -----ಟ-ಿ-ಲಿಲ--, ಬ---ಗಿ-ದ-ರ-ದ--್ಟ-ಿ-್ತು ಅ___ ಅ_________ ಬ___ ದು_______ ಅ-ನ-ಗ- ಅ-ೃ-್-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ರ-ದ-ಷ-ಟ-ಿ-್-ು --------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಅದೃಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುರಾದೃಷ್ಟವಿತ್ತು 0
ōdu--d-. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ಅವ-----ಗೆ-ು-ು -ರ---್ಲ--ಬದಲ-ಗಿ ಕೇ---ಸೋ-ಿ--ತ-. ಅ___ ಗೆ__ ಇ_____ ಬ___ ಕೇ__ ಸೋ____ ಅ-ನ-ಗ- ಗ-ಲ-ವ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಕ-ವ- ಸ-ಲ-ತ-ತ-. -------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಗೆಲುವು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಸೋಲಿತ್ತು. 0
A--n--o--u --y-t---l--avann--ō-i---. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ಅವ-ು ----ಷ-ಟನ-ಗಿರ-ಿ--ಲ- -ದಲ-ಗ- -ಸಂ-ು--ಟ-ಾ--ದ್ದ. ಅ__ ಸಂ__________ ಬ___ ಅ_________ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಟ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಅ-ಂ-ು-್-ನ-ಗ-ದ-ದ- ----------------------------------------------- ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಅಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದ. 0
A-an-----u-ni--t-kā-i-a-an-- ō-i-d-. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ಅವ-- ಸ-ತ--ವಾಗಿರಲ-ಲ್---ಬದಲಾ-ಿ ದುಃಖ-ಯಾಗಿ-್-. ಅ__ ಸಂ_________ ಬ___ ದುಃ______ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ಃ-ಿ-ಾ-ಿ-್-. ------------------------------------------ ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುಃಖಿಯಾಗಿದ್ದ. 0
A--n- o--- -iy---kālika--nnu-ōd---a. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ಅವ-ು-ಸ--ೇ-ಪ--ಾಗಿ-ಲ--್ಲ.---ಲ--ಿ--್ನೇಹ--ವ ಇ-್ಲ-ವ-ಾಗ-ದ್-. ಅ__ ಸ್___________ ಬ___ ಸ್____ ಇ_________ ಅ-ನ- ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ನ-ಹ-ಾ- ಇ-್-ದ-ನ-ಗ-ದ-ದ- ------------------------------------------------------ ಅವನು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ ಸ್ನೇಹಭಾವ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದ. 0
Avaḷu -nd--pu----a-an-u -d-d-aḷu. A____ o___ p___________ ō________ A-a-u o-d- p-s-a-a-a-n- ō-i-d-ḷ-. --------------------------------- Avaḷu ondu pustakavannu ōdiddaḷu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -