መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   px Passado 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [oitenta e um]

Passado 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ esc-e--r e_______ e-c-e-e- -------- escrever 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። E-e--s-re--- --a-c-r-a. E__ e_______ u__ c_____ E-e e-c-e-e- u-a c-r-a- ----------------------- Ele escreveu uma carta. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። E--l- e-c-e--u -- -o-t-l. E e__ e_______ u_ p______ E e-a e-c-e-e- u- p-s-a-. ------------------------- E ela escreveu um postal. 0
ኣንበበ ler l__ l-r --- ler 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። El- leu ----r--i---. E__ l__ u__ r_______ E-e l-u u-a r-v-s-a- -------------------- Ele leu uma revista. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። E-e-a --- um --v--. E e__ l__ u_ l_____ E e-a l-u u- l-v-o- ------------------- E ela leu um livro. 0
ወሰደ peg-r p____ p-g-r ----- pegar 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። El- p--o--n---c------. E__ p____ n__ c_______ E-e p-g-u n-m c-g-r-o- ---------------------- Ele pegou num cigarro. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። El- pe--u-num-ped-ço--e c-ocol-te. E__ p____ n__ p_____ d_ c_________ E-a p-g-u n-m p-d-ç- d- c-o-o-a-e- ---------------------------------- Ela pegou num pedaço de chocolate. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። E-e -o- ------, mas el- -oi--i--. E__ f__ i______ m__ e__ f__ f____ E-e f-i i-f-e-, m-s e-a f-i f-e-. --------------------------------- Ele foi infiel, mas ela foi fiel. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። E-----a p--g--ços-, m-s--la-t-aba---v- m---o. E__ e__ p__________ m__ e__ t_________ m_____ E-e e-a p-e-u-ç-s-, m-s e-a t-a-a-h-v- m-i-o- --------------------------------------------- Ele era preguiçoso, mas ela trabalhava muito. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ E-e--r---o--e---a---la e-- r---. E__ e__ p_____ m__ e__ e__ r____ E-e e-a p-b-e- m-s e-a e-a r-c-. -------------------------------- Ele era pobre, mas ela era rica. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። E---nã- --n-a--inhei----s- dívid-s. E__ n__ t____ d________ s_ d_______ E-e n-o t-n-a d-n-e-r-, s- d-v-d-s- ----------------------------------- Ele não tinha dinheiro, só dívidas. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። E-- -ão-tinh--sor-e, -ó -z-r. E__ n__ t____ s_____ s_ a____ E-e n-o t-n-a s-r-e- s- a-a-. ----------------------------- Ele não tinha sorte, só azar. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Ele -ã- -i-ha-s-ce-so- só i---ce-so. E__ n__ t____ s_______ s_ i_________ E-e n-o t-n-a s-c-s-o- s- i-s-c-s-o- ------------------------------------ Ele não tinha sucesso, só insucesso. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። E-e não--sta-a-----sf-i--,---- ---at-s-e---. E__ n__ e_____ s__________ m__ i____________ E-e n-o e-t-v- s-t-s-e-t-, m-s i-s-t-s-e-t-. -------------------------------------------- Ele não estava satisfeito, mas insatisfeito. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። El---ão-e-ta-a --liz---a- --fe---. E__ n__ e_____ f_____ m__ i_______ E-e n-o e-t-v- f-l-z- m-s i-f-l-z- ---------------------------------- Ele não estava feliz, mas infeliz. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። E-e-n-o--ra -impát--o,--as---t-pático. E__ n__ e__ s_________ m__ a__________ E-e n-o e-a s-m-á-i-o- m-s a-t-p-t-c-. -------------------------------------- Ele não era simpático, mas antipático. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -