| ምጽሓፍ |
写-,书写
写____
写-,-写
-----
写字,书写
0
g-òq----í 1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
|
| ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። |
他-写--一- 信-。
他 写_ 一_ 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
guò---sh--1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
他 写了 一封 信 。
guòqù shí 1
|
| ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። |
她-写- 一- -信--。
她 写_ 一_ 明__ 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
xi---,-s-ū--ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
她 写了 一个 明信片 。
xiězì, shūxiě
|
| ኣንበበ |
读--看书
读____
读-,-书
-----
读书,看书
0
x-ě-ì- shū-iě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
|
| ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። |
他 ----本-画- 。
他 读_ 一_ 画_ 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
xiě-ì---h-xiě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
他 读了 一本 画报 。
xiězì, shūxiě
|
| ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። |
她-读了-一- 书 。
她 读_ 一_ 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
tā-x-ě-e -ī-f--g x-n.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
她 读了 一本 书 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
| ወሰደ |
拿,取,收--吃,用,乘-坐
拿_____________
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
tā-x-ěle-y- --ng -ìn.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
ወሰደ
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
tā xiěle yī fēng xìn.
|
| ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። |
他 吸/抽-了-一- -烟-。
他 吸__ 了 一_ 香_ 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
tā-xiě-- -ī---n--x--.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
| ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። |
她 -了-一块 --力-。
她 吃_ 一_ 巧__ 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
Tā x---e y- -- ---g-ìn--àn.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
| ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። |
他--她 -忠诚-----她 -- ---。
他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
T----ěl- -ī g--m--gxìn-i-n.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
| ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። |
他-很-, 但是-她--- 。
他 很__ 但_ 她 勤_ 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
T--x-ěle ---g----ngxìnp-àn.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
| ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ |
他 -穷, -是 - ---。
他 很__ 但_ 她 有_ 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
Dú-hū- -àns-ū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Dúshū, kànshū
|
| ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። |
他-没有-钱, -有-债务 。
他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
D-sh-, kàn-hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
他 没有 钱, 还有 债务 。
Dúshū, kànshū
|
| ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። |
他 -有 ---- 还-很倒--。
他 没_ 好___ 还 很__ 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
Dú-h-- k-n-hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Dúshū, kànshū
|
| ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። |
他-- -功- 还-很-败-。
他 没 成__ 还 很__ 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
tā -úl- y- b-----à---.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
他 没 成功, 还 很失败 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
| ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። |
他-不---, 而且 -不满--。
他 不 满__ 而_ 很___ 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
t- -úl- yī-b-n --àbào.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
他 不 满意, 而且 很不满足 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
| ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። |
他 不开----且---幸- 。
他 不___ 而_ 很___ 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
t- -úl- -ī---n-huà--o.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
他 不开心, 而且 很不幸福 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
| ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። |
他--- -有---- 而--惹人--。
他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
T--dúl- y- b----hū.
T_ d___ y_ b__ s___
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā dúle yī běn shū.
|