መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   zh 过去时4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84[八十四]

84 [Bāshísì]

过去时4

guòqù shí 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ 读书--书 读____ 读-,-书 ----- 读书,看书 0
guòqù-shí 4 g____ s__ 4 g-ò-ù s-í 4 ----------- guòqù shí 4
ኣነ ኣንቢበ። 我-读- --。 我 读_ 了 。 我 读- 了 。 -------- 我 读完 了 。 0
g--q--sh- 4 g____ s__ 4 g-ò-ù s-í 4 ----------- guòqù shí 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። 整篇-长----- 都-读- --。 整_ 长___ 我 都 读_ 了 。 整- 长-小- 我 都 读- 了 。 ------------------ 整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 0
d-s--,-k--s-ū d_____ k_____ d-s-ū- k-n-h- ------------- dúshū, kànshū
ተረድአ፣ ምርዳእ 明-,-解-领会 明_______ 明-,-解-领- -------- 明白,理解,领会 0
d-shū,--à-shū d_____ k_____ d-s-ū- k-n-h- ------------- dúshū, kànshū
ኣነ ተረዲኡኒ። 我----- -我-- - 。 我 明_ 了 /_ 懂 了 。 我 明- 了 /- 懂 了 。 --------------- 我 明白 了 /我 懂 了 。 0
d---ū- -àns-ū d_____ k_____ d-s-ū- k-n-h- ------------- dúshū, kànshū
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። 整- 文章-我----- 。 整_ 文_ 我 都_ 了 。 整- 文- 我 都- 了 。 -------------- 整个 文章 我 都懂 了 。 0
w- dú-w-n-i--. w_ d_ w_______ w- d- w-n-i-o- -------------- wǒ dú wánliǎo.
መለሸ፣ መልሲ 回- 回_ 回- -- 回答 0
wǒ-d- --n-iǎo. w_ d_ w_______ w- d- w-n-i-o- -------------- wǒ dú wánliǎo.
ኣነ መሊሰ። 我-回答-了-。 我 回_ 了 。 我 回- 了 。 -------- 我 回答 了 。 0
wǒ--ú-w-nl-ǎ-. w_ d_ w_______ w- d- w-n-i-o- -------------- wǒ dú wánliǎo.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። 我 回答-- -有--问题 。 我 回_ 了 所__ 问_ 。 我 回- 了 所-的 问- 。 --------------- 我 回答 了 所有的 问题 。 0
Z---g-piā- c---g-i-n xiǎos--ō--ǒ-----ú -á--i--. Z____ p___ c________ x_______ w_ d_ d_ w_______ Z-ě-g p-ā- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- w- d- d- w-n-i-o- ----------------------------------------------- Zhěng piān chángpiān xiǎoshuō wǒ dū dú wánliǎo.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። 我-知- –我-早- 知道-了-。 我 知_ –_ 早_ 知_ 了 。 我 知- –- 早- 知- 了 。 ----------------- 我 知道 –我 早就 知道 了 。 0
Zh-n- p-----h-ng--ān x-ǎ--hu--wǒ -ū----w--l-ǎ-. Z____ p___ c________ x_______ w_ d_ d_ w_______ Z-ě-g p-ā- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- w- d- d- w-n-i-o- ----------------------------------------------- Zhěng piān chángpiān xiǎoshuō wǒ dū dú wánliǎo.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። 我 -它--下-----经 把---下来 了 。 我 把_ 写_ –_ 已_ 把_ 写__ 了 。 我 把- 写- –- 已- 把- 写-来 了 。 ------------------------ 我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 0
Zh--g p--n --á--p-ān --ǎo-huō w- dū -ú-wánl---. Z____ p___ c________ x_______ w_ d_ d_ w_______ Z-ě-g p-ā- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- w- d- d- w-n-i-o- ----------------------------------------------- Zhěng piān chángpiān xiǎoshuō wǒ dū dú wánliǎo.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። 我 - 这个--这个 --听说过 - 。 我 听 这_ –__ 我 听__ 了 。 我 听 这- –-个 我 听-过 了 。 -------------------- 我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 0
Míngb-i------ě, l-----ì M_______ l_____ l______ M-n-b-i- l-j-ě- l-n-h-ì ----------------------- Míngbái, lǐjiě, lǐnghuì
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። 我 取---我-----它-取--了 。 我 取_ –_ 已_ 把_ 取_ 了 。 我 取- –- 已- 把- 取- 了 。 -------------------- 我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 0
M--g---- --jiě, -----uì M_______ l_____ l______ M-n-b-i- l-j-ě- l-n-h-ì ----------------------- Míngbái, lǐjiě, lǐnghuì
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። 我--- ---已---- -- 了 。 我 带_ –_ 已_ 把_ 带_ 了 。 我 带- –- 已- 把- 带- 了 。 -------------------- 我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 0
Mí--bá---l-j-ě,-l--g--ì M_______ l_____ l______ M-n-b-i- l-j-ě- l-n-h-ì ----------------------- Míngbái, lǐjiě, lǐnghuì
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። 我-买----–- -经 - -个 -来 --。 我 买 这_ –_ 已_ 把 这_ 买_ 了 。 我 买 这- –- 已- 把 这- 买- 了 。 ------------------------ 我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 0
wǒ míngb---e- wǒ--ǒng--. w_ m_________ w_ d______ w- m-n-b-i-e- w- d-n-l-. ------------------------ wǒ míngbáile/ wǒ dǒngle.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። 我-- -- 等过-了 。 我 等 –_ 等_ 了 。 我 等 –- 等- 了 。 ------------- 我 等 –我 等过 了 。 0
wǒ --n-b-i--- wǒ----g--. w_ m_________ w_ d______ w- m-n-b-i-e- w- d-n-l-. ------------------------ wǒ míngbáile/ wǒ dǒngle.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። 我--释--- –我 -- -释- -- - 。 我 解_ 这_ –_ 已_ 解__ 这_ 了 。 我 解- 这- –- 已- 解-过 这- 了 。 ------------------------ 我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 0
wǒ-mí--bá--e/ w------le. w_ m_________ w_ d______ w- m-n-b-i-e- w- d-n-l-. ------------------------ wǒ míngbáile/ wǒ dǒngle.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። 我 -- ---–我 已- 知---个 - 。 我 知_ 这_ –_ 已_ 知_ 这_ 了 。 我 知- 这- –- 已- 知- 这- 了 。 ----------------------- 我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 0
Zh-ng-- wé-zhā-- -ǒ-dū --ngl-. Z______ w_______ w_ d_ d______ Z-ě-g-è w-n-h-n- w- d- d-n-l-. ------------------------------ Zhěnggè wénzhāng wǒ dū dǒngle.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -