መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   zh 过去时4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84[八十四]

84 [Bāshísì]

过去时4

guòqù shí 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ 读书,-书 读____ 读-,-书 ----- 读书,看书 0
gu--ù-sh- 4 g____ s__ 4 g-ò-ù s-í 4 ----------- guòqù shí 4
ኣነ ኣንቢበ። 我 -- - 。 我 读_ 了 。 我 读- 了 。 -------- 我 读完 了 。 0
g-ò-ù -h--4 g____ s__ 4 g-ò-ù s-í 4 ----------- guòqù shí 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። 整篇 ---说 我-都-读--- 。 整_ 长___ 我 都 读_ 了 。 整- 长-小- 我 都 读- 了 。 ------------------ 整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 0
dúshū-----s-ū d_____ k_____ d-s-ū- k-n-h- ------------- dúshū, kànshū
ተረድአ፣ ምርዳእ 明白-理---会 明_______ 明-,-解-领- -------- 明白,理解,领会 0
dú---- --n-hū d_____ k_____ d-s-ū- k-n-h- ------------- dúshū, kànshū
ኣነ ተረዲኡኒ። 我----了--- ----。 我 明_ 了 /_ 懂 了 。 我 明- 了 /- 懂 了 。 --------------- 我 明白 了 /我 懂 了 。 0
d-s-ū- k-nshū d_____ k_____ d-s-ū- k-n-h- ------------- dúshū, kànshū
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። 整- 文章-- 都懂 了 。 整_ 文_ 我 都_ 了 。 整- 文- 我 都- 了 。 -------------- 整个 文章 我 都懂 了 。 0
w- -ú --nli--. w_ d_ w_______ w- d- w-n-i-o- -------------- wǒ dú wánliǎo.
መለሸ፣ መልሲ 回- 回_ 回- -- 回答 0
w- -ú -ánli--. w_ d_ w_______ w- d- w-n-i-o- -------------- wǒ dú wánliǎo.
ኣነ መሊሰ። 我 -答-了-。 我 回_ 了 。 我 回- 了 。 -------- 我 回答 了 。 0
w- -- w-nli--. w_ d_ w_______ w- d- w-n-i-o- -------------- wǒ dú wánliǎo.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። 我 回答-- 所有- ---。 我 回_ 了 所__ 问_ 。 我 回- 了 所-的 问- 。 --------------- 我 回答 了 所有的 问题 。 0
Z-ě-g pi-n-ch-ngpi-n--i--sh-ō wǒ-d- ---w--l---. Z____ p___ c________ x_______ w_ d_ d_ w_______ Z-ě-g p-ā- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- w- d- d- w-n-i-o- ----------------------------------------------- Zhěng piān chángpiān xiǎoshuō wǒ dū dú wánliǎo.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። 我--道----早-----了 。 我 知_ –_ 早_ 知_ 了 。 我 知- –- 早- 知- 了 。 ----------------- 我 知道 –我 早就 知道 了 。 0
Zhě-g -i---c-á-gp-ān x-ǎ---u- -ǒ----dú--á-----. Z____ p___ c________ x_______ w_ d_ d_ w_______ Z-ě-g p-ā- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- w- d- d- w-n-i-o- ----------------------------------------------- Zhěng piān chángpiān xiǎoshuō wǒ dū dú wánliǎo.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። 我 -它 写下--我 已经 -它 --来 了 。 我 把_ 写_ –_ 已_ 把_ 写__ 了 。 我 把- 写- –- 已- 把- 写-来 了 。 ------------------------ 我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 0
Zhěng -i-n chá---i-- --ǎos-uō -ǒ-dū -- ----i-o. Z____ p___ c________ x_______ w_ d_ d_ w_______ Z-ě-g p-ā- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- w- d- d- w-n-i-o- ----------------------------------------------- Zhěng piān chángpiān xiǎoshuō wǒ dū dú wánliǎo.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። 我 - -个-–------说- - 。 我 听 这_ –__ 我 听__ 了 。 我 听 这- –-个 我 听-过 了 。 -------------------- 我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 0
M--g--i, -ǐ-iě, l-n--uì M_______ l_____ l______ M-n-b-i- l-j-ě- l-n-h-ì ----------------------- Míngbái, lǐjiě, lǐnghuì
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። 我----–我 -经--- 取来-- 。 我 取_ –_ 已_ 把_ 取_ 了 。 我 取- –- 已- 把- 取- 了 。 -------------------- 我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 0
M-ng---, lǐ--ě, -ǐn---ì M_______ l_____ l______ M-n-b-i- l-j-ě- l-n-h-ì ----------------------- Míngbái, lǐjiě, lǐnghuì
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። 我-带来--- -经--- ---- 。 我 带_ –_ 已_ 把_ 带_ 了 。 我 带- –- 已- 把- 带- 了 。 -------------------- 我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 0
M-ng--i------ě, ----h-ì M_______ l_____ l______ M-n-b-i- l-j-ě- l-n-h-ì ----------------------- Míngbái, lǐjiě, lǐnghuì
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። 我 买 -- –--已- 把 ------了-。 我 买 这_ –_ 已_ 把 这_ 买_ 了 。 我 买 这- –- 已- 把 这- 买- 了 。 ------------------------ 我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 0
w- --------e/--ǒ --ng-e. w_ m_________ w_ d______ w- m-n-b-i-e- w- d-n-l-. ------------------------ wǒ míngbáile/ wǒ dǒngle.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። 我 等 -- 等过 了-。 我 等 –_ 等_ 了 。 我 等 –- 等- 了 。 ------------- 我 等 –我 等过 了 。 0
wǒ-m--gb----- w--d-n--e. w_ m_________ w_ d______ w- m-n-b-i-e- w- d-n-l-. ------------------------ wǒ míngbáile/ wǒ dǒngle.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። 我 -释-这--–- -经--------- 。 我 解_ 这_ –_ 已_ 解__ 这_ 了 。 我 解- 这- –- 已- 解-过 这- 了 。 ------------------------ 我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 0
wǒ--í-gb-ile- -ǒ--ǒ---e. w_ m_________ w_ d______ w- m-n-b-i-e- w- d-n-l-. ------------------------ wǒ míngbáile/ wǒ dǒngle.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። 我--- 这个-–---经--道--个---。 我 知_ 这_ –_ 已_ 知_ 这_ 了 。 我 知- 这- –- 已- 知- 这- 了 。 ----------------------- 我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 0
Zhěnggè-wé-zh--- w--d- --n---. Z______ w_______ w_ d_ d______ Z-ě-g-è w-n-h-n- w- d- d-n-l-. ------------------------------ Zhěnggè wénzhāng wǒ dū dǒngle.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -