ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። |
请 - -一-- -租车 。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
zài c--zū--hē-lǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
请 您 叫一 辆 出租车 。
zài chūzū chē lǐ
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? |
到 --- 要 -少钱 ?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
zài----z- --- lǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
到 火车站 要 多少钱 ?
zài chūzū chē lǐ
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? |
到 飞机场 - 多-- ?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
q--- -ín-j--- -ī l-àng--h-zū -h-.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
到 飞机场 要 多少钱 ?
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። |
请 一直 往前-走-。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
q-ng-ní--ji-o -ī-l--n--c-----c--.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
请 一直 往前 走 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። |
请-在 这- 右--。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
q-n- -í--j-ào-yī --àng chū-ū -hē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
请 在 这里 右转 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። |
请-在--- 拐弯--向- 转-。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Dà---uǒchē z------- duō--ǎo qiá-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ። |
我-- -------着---!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
Dà- -u--hē-z--n --- --ōsh-- -ián?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ግዜ ኣለኒ። |
我 有 -- 。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
Dà--hu-ch-----n---------h-o -iá-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ግዜ ኣለኒ።
我 有 时间 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። |
请-您 开-慢点儿 。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
D-o fē-jī-c--ng yà--duō-h-o -ián?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
请 您 开 慢点儿 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። |
请-您--这里 停- 。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
D-o -ēi-ī ch-ng---o--u---ǎ- qi--?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
请 您 在这里 停车 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። |
请-- 等一--。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Dà- fē-j--c--ng---o-duōshǎo--ián?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
请 您 等一下 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ሕጂ ክምለስ’የ ። |
我 马上 回--。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
Qǐn--y---- -ǎ-- q--n -ǒu.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ።
我 马上 回来 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። |
请 您-给 --一张 收- 。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐng-yī--í ---g --án-zǒu.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን |
我--有 -钱-。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Qǐ-- y--h--wǎng qi---zǒu.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
我 没有 零钱 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። |
就--样---了- - --- - 给您的-。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Q--g--ài-z-èl- yò--z--ǎn.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። |
请-您 - 我--到--个-地址-。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Qǐng-z---zhè-ǐ --- z--ǎn.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请-您 ----送- -的-宾馆-。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Qǐ-- -à--z-è-ǐ yò--z-u--.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请-您 - 我-送到-海- 去-。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Q------i nà-è g------ c-ù-xiàng-zu--z----.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|