ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። |
请-您 -----出租车-。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
zài--hūz--c-ē lǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
请 您 叫一 辆 出租车 。
zài chūzū chē lǐ
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? |
到 -车站 --多---?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
z---c--z--ch---ǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
到 火车站 要 多少钱 ?
zài chūzū chē lǐ
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? |
到-飞机- 要 多少--?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
qǐn----n j--- yī --à-g c--zū -hē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
到 飞机场 要 多少钱 ?
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። |
请 一直-往- 走-。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
q--- --n-ji-o -- --à-g--hū-ū ch-.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
请 一直 往前 走 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። |
请-在-这- 右转-。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
q--g-ní- j--o--ī--i--g ch--ū-c-ē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
请 在 这里 右转 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። |
请-在 那- 拐----左-转-。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
D-- --ǒ-hē-z--n yà---u---ǎ---iá-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ። |
我 - 时间 。 -急着 哪-!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
Dà- h-ǒc---zh----ào -uōs--o--iá-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ግዜ ኣለኒ። |
我 - -- 。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
Dà- ----h- z-à---ào-d-ōsh-- qi--?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ግዜ ኣለኒ።
我 有 时间 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። |
请-- ----儿 。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Dào fē-jī -hǎ-g yà--d---hǎo --á-?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
请 您 开 慢点儿 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። |
请 您---里----。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
D-o f-i-----ǎn---à----ō---o-qi-n?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
请 您 在这里 停车 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። |
请-- -一下-。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
D-o f--j- -hǎ-g ----duōs-ǎo-q--n?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
请 您 等一下 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ሕጂ ክምለስ’የ ። |
我 -上----。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
Q--g y--h- w-n--q-á- zǒu.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ።
我 马上 回来 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። |
请 -------张 收据-。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Q--g--ī--í--ǎn- qiá---ǒu.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን |
我 没--零--。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Qǐn---īz-- w--- qi-- ---.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
我 没有 零钱 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። |
就-这-----,-这 剩下的-- -您--。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Qǐng -à- zh--ǐ--òu-zhu--.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። |
请-- --我-送到 -个 -- 。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Qǐ---z-i-z-èl- -ò--zh-ǎ-.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请-您 把 ---- 我--宾馆 。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Q-n- --i -hè-ǐ-y-- z-uǎn.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请 您 --我 送到-海- 去 。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Qǐ-g --- ------u--wān---ù-x---g zuǒ -h-ǎ-.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|