መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   lv Taksometrā

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [trīsdesmit astoņi]

Taksometrā

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ላቲቭያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Iz----ie-, lūdz-, t-ks---t--. I_________ l_____ t__________ I-s-u-i-t- l-d-u- t-k-o-e-r-. ----------------------------- Izsauciet, lūdzu, taksometru. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? Cik ----ā -r--c---- --dz -ta-i--i? C__ m____ b________ l___ s________ C-k m-k-ā b-a-c-e-s l-d- s-a-i-a-? ---------------------------------- Cik maksā brauciens līdz stacijai? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? C----aks---rauc-e-s----- li-o--ai? C__ m____ b________ l___ l________ C-k m-k-ā b-a-c-e-s l-d- l-d-s-a-? ---------------------------------- Cik maksā brauciens līdz lidostai? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Lū-z-- ---sn-. L_____ t______ L-d-u- t-i-n-. -------------- Lūdzu, taisni. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Še-t, lūd--,----l-b-. Š____ l_____ p_ l____ Š-i-, l-d-u- p- l-b-. --------------------- Šeit, lūdzu, pa labi. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። L---u,-t-- k-ust--u-ā -- -rei-i. L_____ t__ k_________ p_ k______ L-d-u- t-r k-u-t-j-m- p- k-e-s-. -------------------------------- Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። E- -t-id-os. E_ s________ E- s-e-d-o-. ------------ Es steidzos. 0
ግዜ ኣለኒ። M-- ----i--la--s. M__ v__ i_ l_____ M-n v-l i- l-i-s- ----------------- Man vēl ir laiks. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። B----ie-, l----, l----! B________ l_____ l_____ B-a-c-e-, l-d-u- l-n-k- ----------------------- Brauciet, lūdzu, lēnāk! 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Pi------t--e--l----! P________ t__ l_____ P-e-u-i-t t-, l-d-u- -------------------- Pieturiet te, lūdzu! 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። P-g----e-,--ūd-u- k--u-brīd-! P_________ l_____ k___ b_____ P-g-i-i-t- l-d-u- k-d- b-ī-i- ----------------------------- Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi! 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። E--t--ī- -tg--ezīšo-. E_ t____ a___________ E- t-l-t a-g-i-z-š-s- --------------------- Es tūlīt atgriezīšos. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። L-d-u,--edo--e- m----v-ti! L_____ i_______ m__ k_____ L-d-u- i-d-d-e- m-n k-ī-i- -------------------------- Lūdzu, iedodiet man kvīti! 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን M-- -av s-kn--da-. M__ n__ s_________ M-n n-v s-k-a-d-s- ------------------ Man nav sīknaudas. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Tā-būs -ab-- atli-ums --m-. T_ b__ l____ a_______ J____ T- b-s l-b-, a-l-k-m- J-m-. --------------------------- Tā būs labi, atlikums Jums. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። A-z-e-i-- m-ni,-lū--u, u--šo--dr---! A________ m____ l_____ u_ š_ a______ A-z-e-i-t m-n-, l-d-u- u- š- a-r-s-! ------------------------------------ Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi! 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። A-z-e-iet m-n-,--ūdzu--u---i-sn--u! A________ m____ l_____ u_ v________ A-z-e-i-t m-n-, l-d-u- u- v-e-n-c-! ----------------------------------- Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu! 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። A--ve-----m-ni- l-dzu, u- j-r-al-! A________ m____ l_____ u_ j_______ A-z-e-i-t m-n-, l-d-u- u- j-r-a-u- ---------------------------------- Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -