መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   lv Taksometrā

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [trīsdesmit astoņi]

Taksometrā

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ላቲቭያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። I-sauc---- lūd-u, t--so-----. I_________ l_____ t__________ I-s-u-i-t- l-d-u- t-k-o-e-r-. ----------------------------- Izsauciet, lūdzu, taksometru. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? C-k ma--ā-b----iens -īdz--tac-jai? C__ m____ b________ l___ s________ C-k m-k-ā b-a-c-e-s l-d- s-a-i-a-? ---------------------------------- Cik maksā brauciens līdz stacijai? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Cik m---- b-a--ien---ī-z -i---t-i? C__ m____ b________ l___ l________ C-k m-k-ā b-a-c-e-s l-d- l-d-s-a-? ---------------------------------- Cik maksā brauciens līdz lidostai? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። L---u, --i--i. L_____ t______ L-d-u- t-i-n-. -------------- Lūdzu, taisni. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Še--, lū-zu, -a-l-bi. Š____ l_____ p_ l____ Š-i-, l-d-u- p- l-b-. --------------------- Šeit, lūdzu, pa labi. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Lūd-u,--ur -r-stoju-ā-p- k-ei--. L_____ t__ k_________ p_ k______ L-d-u- t-r k-u-t-j-m- p- k-e-s-. -------------------------------- Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Es-s--idz-s. E_ s________ E- s-e-d-o-. ------------ Es steidzos. 0
ግዜ ኣለኒ። M-n vēl -r -----. M__ v__ i_ l_____ M-n v-l i- l-i-s- ----------------- Man vēl ir laiks. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Br-uciet- l--z-- l---k! B________ l_____ l_____ B-a-c-e-, l-d-u- l-n-k- ----------------------- Brauciet, lūdzu, lēnāk! 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Pie-ur--t-t-, ----u! P________ t__ l_____ P-e-u-i-t t-, l-d-u- -------------------- Pieturiet te, lūdzu! 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Pa--id-et--lūdzu- --du --īd-! P_________ l_____ k___ b_____ P-g-i-i-t- l-d-u- k-d- b-ī-i- ----------------------------- Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi! 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። E---ūlī-------e-īš-s. E_ t____ a___________ E- t-l-t a-g-i-z-š-s- --------------------- Es tūlīt atgriezīšos. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። L-d-u--iedod-e----n kvīti! L_____ i_______ m__ k_____ L-d-u- i-d-d-e- m-n k-ī-i- -------------------------- Lūdzu, iedodiet man kvīti! 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን Man-n-v -ī--a-da-. M__ n__ s_________ M-n n-v s-k-a-d-s- ------------------ Man nav sīknaudas. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። T--b-s --bi,-----ku-- Ju-s. T_ b__ l____ a_______ J____ T- b-s l-b-, a-l-k-m- J-m-. --------------------------- Tā būs labi, atlikums Jums. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። A--v-d--t -ani,-lūd----u- šo-a-r--i! A________ m____ l_____ u_ š_ a______ A-z-e-i-t m-n-, l-d-u- u- š- a-r-s-! ------------------------------------ Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi! 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። A---e--e- ma-i- ----u- -- v---nīcu! A________ m____ l_____ u_ v________ A-z-e-i-t m-n-, l-d-u- u- v-e-n-c-! ----------------------------------- Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu! 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Aiz-e-ie---ani-----zu,-uz jū-ma-u! A________ m____ l_____ u_ j_______ A-z-e-i-t m-n-, l-d-u- u- j-r-a-u- ---------------------------------- Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -