ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t--ushī--e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
t------ de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
駅まで いくら です か ?
takushī de
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
t-k--h-----ond- ku--sa-.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
t-k---ī-- -o--e--udas--.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
t--us-ī - -onde--ud--a-.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
ek---ad-------d-su -a?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ። |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
ek- ma----ku-ad--u --?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
|
ግዜ ኣለኒ። |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
ek- ma-e --u--d-su -a?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
ግዜ ኣለኒ።
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
k-kō -a-e-i-u--de-u k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
kūkō ma-e ik---d--u--a?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
kū-----d--i---ad----ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
ሕጂ ክምለስ’የ ። |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
m-------it-e-kud--a-.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ።
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
mass--u -tte -ud-sa-.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
m--s-gu-it-e kudas-i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
koko ---m--i -i----g-is---a-u.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k--- -e m--- ni --ega---i----.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
k-ko-de--igi-n--o--g-is-i-asu.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
s-k- no t-u---o -i-a-i n- on-ga-sh---su.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|