መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   zh 约会, 约定

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24[二十四]

24 [Èrshísì]

约会, 约定

yuēhuì, yuēdìng

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? 你----公-汽- --- ? 你 错_ 公___ 了 吗 ? 你 错- 公-汽- 了 吗 ? --------------- 你 错过 公共汽车 了 吗 ? 0
yu-huì,----d-ng y______ y______ y-ē-u-, y-ē-ì-g --------------- yuēhuì, yuēdìng
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። 我-- 了 你-半- 小- 。 我 等 了 你 半_ 小_ 。 我 等 了 你 半- 小- 。 --------------- 我 等 了 你 半个 小时 。 0
y--h-ì- -u----g y______ y______ y-ē-u-, y-ē-ì-g --------------- yuēhuì, yuēdìng
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? 你 -- --手--------吗-? 你 没_ 把 手_ 带_ 身_ 吗 ? 你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ? ------------------- 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? 0
nǐ -u-guò--ōnggò---qì-h--- m-? n_ c_____ g_______ q______ m__ n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-? ------------------------------ nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! 下-- 要 -- 啊 ! 下__ 要 准_ 啊 ! 下-次 要 准- 啊 ! ------------ 下一次 要 准时 啊 ! 0
n---uò-uò-g--ggòng -ìc--l- ma? n_ c_____ g_______ q______ m__ n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-? ------------------------------ nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! 下--你-要-- 出-车-! 下_ 你 要 打 出__ ! 下- 你 要 打 出-车 ! -------------- 下次 你 要 打 出租车 ! 0
nǐ-cuò-u- g--gg--g-qì-hēl--ma? n_ c_____ g_______ q______ m__ n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-? ------------------------------ nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! 下- --- -把--伞 ! 下_ 你 要 拿_ 雨_ ! 下- 你 要 拿- 雨- ! -------------- 下次 你 要 拿把 雨伞 ! 0
Wǒ--ěn-le--ǐ--à- gè--iǎ--hí. W_ d_____ n_ b__ g_ x_______ W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í- ---------------------------- Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
ጽባሕ ነጻ እየ። 我-明- 有-/-- 明天-- 时间-。 我 明_ 有__ 我 明_ 有 时_ 。 我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。 -------------------- 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 0
Wǒ děn-l- ---bàn -- -i-o-hí. W_ d_____ n_ b__ g_ x_______ W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í- ---------------------------- Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
ጽባሕ ዶክንራኸብ? 我们-明天------- ? 我_ 明_ 要__ 见_ ? 我- 明- 要-要 见- ? -------------- 我们 明天 要不要 见面 ? 0
Wǒ-dě--le-n- bàn-g------s-í. W_ d_____ n_ b__ g_ x_______ W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í- ---------------------------- Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። 很 抱-, 我 明---行-。 很 抱__ 我 明_ 不_ 。 很 抱-, 我 明- 不- 。 --------------- 很 抱歉, 我 明天 不行 。 0
N--méiyǒu b--sh--jī-d-------s--nb-ā---a? N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__ N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-? ---------------------------------------- Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? 这个-周末 你--经-- 什--计划 了-吗-? 这_ 周_ 你 已_ 有 什_ 计_ 了 吗 ? 这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ? ------------------------ 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? 0
N---éiyǒ--b- shǒuj--dà---à---------n--a? N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__ N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-? ---------------------------------------- Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? 还- --------会---? 还_ 你 已_ 有 约_ 了 ? 还- 你 已- 有 约- 了 ? ---------------- 还是 你 已经 有 约会 了 ? 0
N- --i--u-bǎ s---jī --i---i shēn--ān--a? N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__ N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-? ---------------------------------------- Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። 我-建议, -们-这个-周- -面 。 我 建__ 我_ 这_ 周_ 见_ 。 我 建-, 我- 这- 周- 见- 。 ------------------- 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 0
X-- -ī c--yào-zhǔnsh---! X__ y_ c_ y__ z______ a_ X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a- ------------------------ Xià yī cì yào zhǔnshí a!
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? 我- - 去 野--吗-? 我_ 要 去 野_ 吗 ? 我- 要 去 野- 吗 ? ------------- 我们 要 去 野餐 吗 ? 0
Xi--y- -- -ào z--ns----! X__ y_ c_ y__ z______ a_ X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a- ------------------------ Xià yī cì yào zhǔnshí a!
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? 我们-要-- -滩 吗-? 我_ 要 去 海_ 吗 ? 我- 要 去 海- 吗 ? ------------- 我们 要 去 海滩 吗 ? 0
X-à y- c--y-o-z-ǔ--hí a! X__ y_ c_ y__ z______ a_ X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a- ------------------------ Xià yī cì yào zhǔnshí a!
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? 我- -----里 吗-? 我_ 要 去 山_ 吗 ? 我- 要 去 山- 吗 ? ------------- 我们 要 去 山里 吗 ? 0
X-à-----ǐ -à- -- ch-z--chē! X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___ X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē- --------------------------- Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። 我-到--公- - - 。 我 到 办__ 接 你 。 我 到 办-室 接 你 。 ------------- 我 到 办公室 接 你 。 0
Xià-cì-nǐ--à---ǎ-c---- -h-! X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___ X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē- --------------------------- Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። 我 到 -- - --。 我 到 家_ 接 你 。 我 到 家- 接 你 。 ------------ 我 到 家里 接 你 。 0
Xià-cì n--yào -ǎ-chūz- --ē! X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___ X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē- --------------------------- Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። 我-到-公-汽-站-接 你 。 我 到 公____ 接 你 。 我 到 公-汽-站 接 你 。 --------------- 我 到 公共汽车站 接 你 。 0
X-à-----ǐ--ào-ná-bǎ y-sǎ-! X__ c_ n_ y__ n_ b_ y_____ X-à c- n- y-o n- b- y-s-n- -------------------------- Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -