መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   fi Tapaaminen

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [kaksikymmentäneljä]

Tapaaminen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? My-hä-tyi-k--bus---t-? M___________ b________ M-ö-ä-t-i-k- b-s-i-t-? ---------------------- Myöhästyitkö bussista? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። O--tin s--u---u--- tun---. O_____ s____ p____ t______ O-o-i- s-n-a p-o-i t-n-i-. -------------------------- Odotin sinua puoli tuntia. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ei---s------ ----k----k--ä--uka-a-i? E___ s______ o__ k________ m________ E-k- s-n-l-a o-e k-n-y-k-ä m-k-n-s-? ------------------------------------ Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Ole-e--- --r-al---------a! O__ e___ k_______ a_______ O-e e-s- k-r-a-l- a-o-s-a- -------------------------- Ole ensi kerralla ajoissa! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Tu-e---s------a--a t-ks-lla! T___ e___ k_______ t________ T-l- e-s- k-r-a-l- t-k-i-l-! ---------------------------- Tule ensi kerralla taksilla! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Ota--n-i-k----lla -ateenv---- m--aan! O__ e___ k_______ s__________ m______ O-a e-s- k-r-a-l- s-t-e-v-r-o m-k-a-! ------------------------------------- Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Hu---nna-min-ll- -- --p-at-. H_______ m______ o_ v_______ H-o-e-n- m-n-l-a o- v-p-a-a- ---------------------------- Huomenna minulla on vapaata. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Tav-ta---o-huom--n-? T_________ h________ T-v-t-a-k- h-o-e-n-? -------------------- Tavataanko huomenna? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። O-e------i--a------n-l-e-ei k-y--uo--nn-. O___ p__________ m______ e_ k__ h________ O-e- p-h-i-l-n-, m-n-l-e e- k-y h-o-e-n-. ----------------------------------------- Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Onk--s--u--a-jo su----t---ia t---e vi------pu-le? O___ s______ j_ s___________ t____ v_____________ O-k- s-n-l-a j- s-u-n-t-l-i- t-l-e v-i-o-l-p-l-e- ------------------------------------------------- Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? V-i o--------l----- m--ta -u---ite-mia? V__ o___ s______ j_ m____ s____________ V-i o-k- s-n-l-a j- m-i-a s-u-n-t-l-i-? --------------------------------------- Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። M--- --d--an--e------paa--e-v--k-n----un-. M___ e_______ e___ t_______ v_____________ M-n- e-d-t-n- e-t- t-p-a-m- v-i-o-l-p-u-a- ------------------------------------------ Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? M---ä------ikni-i-le? M________ p__________ M-n-ä-n-ö p-k-i-i-l-? --------------------- Mennäänkö piknikille? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? M-nn---kö --nna---? M________ r________ M-n-ä-n-ö r-n-a-l-? ------------------- Mennäänkö rannalle? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Ajamme-- v--ri-l-? A_______ v________ A-a-m-k- v-o-i-l-? ------------------ Ajammeko vuorille? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። M--ä-h--n--inu--toimi---st-. M___ h___ s____ t___________ M-n- h-e- s-n-t t-i-i-t-s-a- ---------------------------- Minä haen sinut toimistosta. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። M-nä -aen-s-n-------a. M___ h___ s____ k_____ M-n- h-e- s-n-t k-t-a- ---------------------- Minä haen sinut kotoa. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Hae--si-ut-bu-s----ä-il-ä. H___ s____ b______________ H-e- s-n-t b-s-i-y-ä-i-t-. -------------------------- Haen sinut bussipysäkiltä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -