መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   fi Työskennellä / tehdä töitä

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [viisikymmentäviisi]

Työskennellä / tehdä töitä

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? M----tee-t----ö-s-nn-? M___ t_____ t_________ M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። Mie--ni -n -ää--r-. M______ o_ l_______ M-e-e-i o- l-ä-ä-i- ------------------- Mieheni on lääkäri. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። M-n--t--s-e---le----a-a---i----- --i--an-o--aj-n-. M___ t___________ o_____________ s________________ M-n- t-ö-k-n-e-e- o-a-a-k-i-e-t- s-i-a-n-o-t-j-n-. -------------------------------------------------- Minä työskentelen osa-aikaisesti sairaanhoitajana. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። P----saa-m- -lä--t--. P___ s_____ e________ P-a- s-a-m- e-ä-e-t-. --------------------- Pian saamme eläkettä. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። M-t-------- o-at k-r--it-. M____ v____ o___ k________ M-t-a v-r-t o-a- k-r-e-t-. -------------------------- Mutta verot ovat korkeita. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። Ja sai-a-vak--t----n-k--kea. J_ s_____________ o_ k______ J- s-i-a-v-k-u-u- o- k-r-e-. ---------------------------- Ja sairasvakuutus on korkea. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? M--si si-- ---------s-us --lla? M____ s___ h_____ j_____ t_____ M-k-i s-n- h-l-a- j-s-u- t-l-a- ------------------------------- Miksi sinä haluat joskus tulla? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Ha--a--tul-a--ns-n-ö-----. H_____ t____ i____________ H-l-a- t-l-a i-s-n-ö-i-s-. -------------------------- Haluan tulla insinööriksi. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። H-lu-- --is-e-la--l-opis-----. H_____ o________ y____________ H-l-a- o-i-k-l-a y-i-p-s-o-s-. ------------------------------ Haluan opiskella yliopistossa. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። O-en-h-r--it-e--ja. O___ h_____________ O-e- h-r-o-t-e-i-a- ------------------- Olen harjoittelija. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። E- t-e-aa pa--o-. E_ t_____ p______ E- t-e-a- p-l-o-. ----------------- En tienaa paljon. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። M--u-l- ----y-h---oi-t-lu--lk--ai-la. M______ o_ t_____________ u__________ M-n-l-a o- t-ö-a-j-i-t-l- u-k-m-i-l-. ------------------------------------- Minulla on työharjoittelu ulkomailla. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። Tuo------m--i. T__ o_ p______ T-o o- p-m-n-. -------------- Tuo on pomoni. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። Min-l-- ---m----i--ty---ve--it-. M______ o_ m______ t____________ M-n-l-a o- m-k-v-a t-ö-a-e-e-t-. -------------------------------- Minulla on mukavia työkavereita. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። L-----a-k-an käym-e -i----uok-----a. L___________ k_____ a___ r__________ L-u-a-a-k-a- k-y-m- a-n- r-o-a-a-s-. ------------------------------------ Lounasaikaan käymme aina ruokalassa. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Et-in--y----kka-. E____ t__________ E-s-n t-ö-a-k-a-. ----------------- Etsin työpaikkaa. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። Ol-n o-lut -yött-mänä-jo -u-d--. O___ o____ t_________ j_ v______ O-e- o-l-t t-ö-t-m-n- j- v-o-e-. -------------------------------- Olen ollut työttömänä jo vuoden. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። Tä--ä-ma-ss--o----ia- -on----yö--nt-. T____ m_____ o_ l____ m____ t________ T-s-ä m-a-s- o- l-i-n m-n-a t-ö-ö-t-. ------------------------------------- Tässä maassa on liian monta työtöntä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -