መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   fi Hotellissa – saapuminen

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [kaksikymmentäseitsemän]

Hotellissa – saapuminen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? On-o---illä --el- ----i-- h--n--ta? O___ t_____ v____ v______ h________ O-k- t-i-l- v-e-ä v-p-i-a h-o-e-t-? ----------------------------------- Onko teillä vielä vapaita huoneita? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Olen---rannut huo-e-n. O___ v_______ h_______ O-e- v-r-n-u- h-o-e-n- ---------------------- Olen varannut huoneen. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። Min----i---i -- Müller. M____ n_____ o_ M______ M-n-n n-m-n- o- M-l-e-. ----------------------- Minun nimeni on Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Hal--i--- -hd------en-h-on-en. H________ y__________ h_______ H-l-a-s-n y-d-n-e-g-n h-o-e-n- ------------------------------ Haluaisin yhdenhengen huoneen. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ha---i-i--kahd---en--n--u-nee-. H________ k___________ h_______ H-l-a-s-n k-h-e-h-n-e- h-o-e-n- ------------------------------- Haluaisin kahdenhengen huoneen. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Mit---a-s-a-h---e p-r--ö? M___ m_____ h____ p__ y__ M-t- m-k-a- h-o-e p-r y-? ------------------------- Mitä maksaa huone per yö? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። H--u-isin hu-n--n k-l-y--oneel--. H________ h______ k______________ H-l-a-s-n h-o-e-n k-l-y-u-n-e-l-. --------------------------------- Haluaisin huoneen kylpyhuoneella. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Ha---isin--uo-e-n --i-k-lla. H________ h______ s_________ H-l-a-s-n h-o-e-n s-i-k-l-a- ---------------------------- Haluaisin huoneen suihkulla. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? S----o-n---ä --o-e-n? S_____ n____ h_______ S-a-k- n-h-ä h-o-e-n- --------------------- Saanko nähdä huoneen? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? O--- tä-l-- -u----l-ia? O___ t_____ a__________ O-k- t-ä-l- a-t-t-l-i-? ----------------------- Onko täällä autotallia? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Onk- --äll- ----a--app-a? O___ t_____ k____________ O-k- t-ä-l- k-s-a-a-p-i-? ------------------------- Onko täällä kassakaappia? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? On---t-ä--ä --ksi-? O___ t_____ f______ O-k- t-ä-l- f-k-i-? ------------------- Onko täällä faksia? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። H-v-, -ta--hu-n-e-. H____ o___ h_______ H-v-, o-a- h-o-e-n- ------------------- Hyvä, otan huoneen. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። T-s-- o- -va--e-. T____ o_ a_______ T-s-ä o- a-a-m-t- ----------------- Tässä on avaimet. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። T-ssä o- --t-at---rani. T____ o_ m_____________ T-s-ä o- m-t-a-a-a-a-i- ----------------------- Tässä on matkatavarani. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? M-nel-- o---am---ne-? M______ o_ a_________ M-n-l-a o- a-m-a-n-n- --------------------- Monelta on aamiainen? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? Mon-lt--o- pä-välli--n? M______ o_ p___________ M-n-l-a o- p-i-ä-l-n-n- ----------------------- Monelta on päivällinen? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? Mon--t- -n--l-allin-n? M______ o_ i__________ M-n-l-a o- i-l-l-i-e-? ---------------------- Monelta on illallinen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -