መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   tr Otelde – varış

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [yirmi yedi]

Otelde – varış

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? B---bir--d---z-va---ı? B__ b__ o_____ v__ m__ B-ş b-r o-a-ı- v-r m-? ---------------------- Boş bir odanız var mı? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። B---b-- -----e-e----e----. B__ b__ o__ r______ e_____ B-n b-r o-a r-z-r-e e-t-m- -------------------------- Ben bir oda rezerve ettim. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። B-n---a--- -ü-l-r. B____ a___ M______ B-n-m a-ı- M-l-e-. ------------------ Benim adım Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። T-k-kişili- o--y- -----acım v-r. T__ k______ o____ i________ v___ T-k k-ş-l-k o-a-a i-t-y-c-m v-r- -------------------------------- Tek kişilik odaya ihtiyacım var. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Çif----ş-li---d--- -h-i-------a-. Ç___ k______ o____ i________ v___ Ç-f- k-ş-l-k o-a-a i-t-y-c-m v-r- --------------------------------- Çift kişilik odaya ihtiyacım var. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Od---n--ec-lik ücreti-ned--? O_____ g______ ü_____ n_____ O-a-ı- g-c-l-k ü-r-t- n-d-r- ---------------------------- Odanın gecelik ücreti nedir? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Ba--olu b-- o-- ----y---m. B______ b__ o__ i_________ B-n-o-u b-r o-a i-t-y-r-m- -------------------------- Banyolu bir oda istiyorum. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Duş-u bir-oda---t-yo--m. D____ b__ o__ i_________ D-ş-u b-r o-a i-t-y-r-m- ------------------------ Duşlu bir oda istiyorum. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? O---ı---r--ilir miy-m? O____ g________ m_____ O-a-ı g-r-b-l-r m-y-m- ---------------------- Odayı görebilir miyim? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Bu-ad- bi- g--a- --- m-? B_____ b__ g____ v__ m__ B-r-d- b-r g-r-j v-r m-? ------------------------ Burada bir garaj var mı? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? B-r-d--bi- k--a ------? B_____ b__ k___ v__ m__ B-r-d- b-r k-s- v-r m-? ----------------------- Burada bir kasa var mı? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Bur--a b----a------ --? B_____ b__ f___ v__ m__ B-r-d- b-r f-k- v-r m-? ----------------------- Burada bir faks var mı? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። İ--, od-y--t--uyo-um. İ___ o____ t_________ İ-i- o-a-ı t-t-y-r-m- --------------------- İyi, odayı tutuyorum. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። A----a-l-r bu----. A_________ b______ A-a-t-r-a- b-r-d-. ------------------ Anahtarlar burada. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። E-ya--r-m b--ada. E________ b______ E-y-l-r-m b-r-d-. ----------------- Eşyalarım burada. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? K----l-ı --at---çta? K_______ s___ k_____ K-h-a-t- s-a- k-ç-a- -------------------- Kahvaltı saat kaçta? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? Öğl----me----aat-ka-t-? Ö___ y_____ s___ k_____ Ö-l- y-m-ğ- s-a- k-ç-a- ----------------------- Öğle yemeği saat kaçta? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? Akş-----m-ğ----at-ka---? A____ y_____ s___ k_____ A-ş-m y-m-ğ- s-a- k-ç-a- ------------------------ Akşam yemeği saat kaçta? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -