መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር gö---k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። O--erke-----zlü---ü unutt-. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? O--n-gözl-ğ- -er--k--nerede? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
እታ ሰዓት sa-t s___ s-a- ---- saat 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። O-u---erkek)-sa--i--ozuk. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Sa-t ---a--------ı. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
እቲ ፓስፖርት p-sa-ort p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። O -er-ek- p---p-rt--u-k-yb----. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? O-un (e--ek) -asa-or---n---de? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
ንሳቶም - ናቶም on-ar –-----er o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Ç-cuk-ar-ebe---nle-in----la---o--a-. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። A-a -b-vey----i-ge--yo- ya! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
ንስኹም - ናትኩም S-z –--izl-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Sey-h--i-i- n----dı,--ay-Mü-er? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Ha----n-----r-d-, -ay-M-ller? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
ንስኽን - ናትክን S-z --sizl-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Seya-at-n-- n-s--dı--B-----S--m-d-? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? E-i-i-------e- B--a- -ch-id-? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -