እቲ መነጽር
О--и
О___
О-к-
----
Очки
0
Ot--s-te--n-y- m-s--i-en--- 2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
እቲ መነጽር
Очки
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
О---аб-----о- очк-.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O-n-si-e---y-e -esto-----ya-2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Он забыл свои очки.
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Г-е-ж- е-о-о-к-?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
Oc-ki
O____
O-h-i
-----
Ochki
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Где же его очки?
Ochki
እታ ሰዓት
Часы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
O---i
O____
O-h-i
-----
Ochki
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Е----ас--сл-м--ись.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
O-h-i
O____
O-h-i
-----
Ochki
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Его часы сломались.
Ochki
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Ча-ы в-с-- -а-с--н-.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
O--za--l-s-o- o--k-.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Часы висят на стене.
On zabyl svoi ochki.
እቲ ፓስፖርት
П-с--рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
On-zab---sv-- -chki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
እቲ ፓስፖርት
Паспорт
On zabyl svoi ochki.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Он-----р----вой -а----т.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
On-z------v--------.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Он потерял свой паспорт.
On zabyl svoi ochki.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Г-- же-его па---р-?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
Gde--he--eg--o-hki?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego ochki?
ንሳቶም - ናቶም
Они---их
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
G----h--y----o----?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
ንሳቶም - ናቶም
Они – их
Gde zhe yego ochki?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Дет--н- ---у--н-йти св----р-д-те--й.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
Gde z-e --go--ch--?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Дети не могут найти своих родителей.
Gde zhe yego ochki?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Д- в-т -е-и-у--и- --дите-и!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Chasy
C____
C-a-y
-----
Chasy
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Да вот же идут их родители!
Chasy
ንስኹም - ናትኩም
В--- Ваш---аша---а--)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
C-asy
C____
C-a-y
-----
Chasy
ንስኹም - ናትኩም
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Chasy
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Ка-----ш-а-Ва-- п-е-д--- --с-один -юл---?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
C--sy
C____
C-a-y
-----
Chasy
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Chasy
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Г-е-Ва-а--ен----осп--ин Мюлл--?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Y--o -hasy-sl-m-li-ʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Yego chasy slomalisʹ.
ንስኽን - ናትክን
Вы –---ша -В--- Ва--)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
Y-go-c---- slom----ʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
ንስኽን - ናትክን
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Yego chasy slomalisʹ.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Как-пр--л- В--- поез--а--------а--м---?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Ye-o c--s--s--m----ʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Yego chasy slomalisʹ.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Г---Ваш--уж- ----о-а----д-?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
C---y -------na st-ne.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Chasy visyat na stene.