እቲ መነጽር
О-ки
О___
О-к-
----
Очки
0
Otn--i---ʹny-e----to-me--y--2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
እቲ መነጽር
Очки
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Он---был свои -ч--.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O-----telʹ------es---me-iya 2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Он забыл свои очки.
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Где-же е----чки?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
O---i
O____
O-h-i
-----
Ochki
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Где же его очки?
Ochki
እታ ሰዓት
Ч--ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
Oc--i
O____
O-h-i
-----
Ochki
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Е-о -а---сло-алис-.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
O-hki
O____
O-h-i
-----
Ochki
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Его часы сломались.
Ochki
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Ч-с- -и--т на --ене.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
On zabyl -vo- -ch--.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Часы висят на стене.
On zabyl svoi ochki.
እቲ ፓስፖርት
Па----т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
On ----l-svoi -c-ki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
እቲ ፓስፖርት
Паспорт
On zabyl svoi ochki.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
О--пот--ял с-ой--ас---т.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
On----yl -----och--.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Он потерял свой паспорт.
On zabyl svoi ochki.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Где-----го--а--о--?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
G-- z-- yego--c---?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego ochki?
ንሳቶም - ናቶም
О-- –-их
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
Gd- -h- -eg- och-i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
ንሳቶም - ናቶም
Они – их
Gde zhe yego ochki?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Д-т--не-м------ай-------х-р-дите-е-.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
G-e ----y----oc--i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Дети не могут найти своих родителей.
Gde zhe yego ochki?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Д- во--ж----у- и- -одител-!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Ch--y
C____
C-a-y
-----
Chasy
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Да вот же идут их родители!
Chasy
ንስኹም - ናትኩም
В--- ----(--ш-,-Ваши)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
Ch-sy
C____
C-a-y
-----
Chasy
ንስኹም - ናትኩም
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Chasy
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Как --ош-а -а-------д-----оспод-- -ю--е-?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
C-a-y
C____
C-a-y
-----
Chasy
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Chasy
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Г-е-В-ш- жена, го--о------ллер?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Yeg- -ha-y---om--i--.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Yego chasy slomalisʹ.
ንስኽን - ናትክን
В- - -аша (Ваш,---ши)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
Ye-o--h--y -lo----s-.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
ንስኽን - ናትክን
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Yego chasy slomalisʹ.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
К-к п---ла-В-ш-------ка--го--ож---ми-т?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Yego--------l-ma--sʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Yego chasy slomalisʹ.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Г---В-ш --ж,----по-а -мидт?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
C-as--vi--at-n- s-ene.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Chasy visyat na stene.