መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   sr Присвојне заменице 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [шездесет и седам]

67 [šezdeset i sedam]

Присвојне заменице 2

Prisvojne zamenice 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር на--а-е н______ н-о-а-е ------- наочале 0
P------ne ---eni-e-2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። О- је з-бо----о-сво----аоч--е. О_ ј_ з________ с____ н_______ О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е- ------------------------------ Он је заборавио своје наочале. 0
Prisv-jne za--n-c- 2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? М--г-е-с- ----а---л-? М_ г__ с_ м_ н_______ М- г-е с- м- н-о-а-е- --------------------- Ма где су му наочале? 0
na--ale n______ n-o-a-e ------- naočale
እታ ሰዓት сат с__ с-т --- сат 0
nao-ale n______ n-o-a-e ------- naočale
ሰዓቱ ተባላሽያ። Њ--ов -а--ј----к-аре-. Њ____ с__ ј_ п________ Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-. ---------------------- Његов сат је покварен. 0
nao--le n______ n-o-a-e ------- naočale
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Сат виси-----и--. С__ в___ н_ з____ С-т в-с- н- з-д-. ----------------- Сат виси на зиду. 0
On-----a--rav-o -v-----a-čale. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
እቲ ፓስፖርት па-ош п____ п-с-ш ----- пасош 0
On j- z-b---v---sv--e----č-l-. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። О- -е -з-уби----о- п--ош. О_ ј_ и______ с___ п_____ О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш- ------------------------- Он је изгубио свој пасош. 0
O- -e --b--a--o-s-oj- -a---le. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Г-е је-онд---е-ов п-с-ш? Г__ ј_ о___ њ____ п_____ Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш- ------------------------ Где је онда његов пасош? 0
M---de su mu---oč-le? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
ንሳቶም - ናቶም о---- њи-о--- -ихо-а / -и-ово о__ – њ____ / њ_____ / њ_____ о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в- ----------------------------- они – њихов / њихова / њихово 0
Ma-g-- s- m- n----le? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Д-ц---е---гу-н-ћи њ--ове--о--т-љ-. Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________ Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-. ---------------------------------- Деца не могу наћи њихове родитеље. 0
Ma g-- ----u-----al-? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። А-и ----д---з--њ---в--р-ди-е-и! А__ е__ д_____ њ_____ р________ А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-! ------------------------------- Али ето долазе њихови родитељи! 0
sat s__ s-t --- sat
ንስኹም - ናትኩም Ви---В-- - -а-а - ---е В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
sat s__ s-t --- sat
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? К-к-- -- било --ше----ов-ње, -ос--дине --лер? К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, господине Милер? 0
s-t s__ s-t --- sat
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Г----е----а -е----го---д--е Мил--? Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____ Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р- ---------------------------------- Где је Ваша жена, господине Милер? 0
N-------a- -- po---r-n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
ንስኽን - ናትክን В- – В-ш-- ---а / Ва-е В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
Nje--v -at-j- -o--ar-n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? К------е -и-- Ваше п-то----, -оспо---Ш---т? К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? 0
N-ego- -a---e -ok-----. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Г-- -е-Ва- м-ж--гос-о-о--ми--? Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------ Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? 0
S-t----i na-zi--. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -