መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   sr У хотелу – долазак

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [двадесет и седам]

27 [dvadeset i sedam]

У хотелу – долазак

U hotelu – dolazak

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? И--т--ли -л--о--у со-у? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-б-? ----------------------- Имате ли слободну собу? 0
U ho---- –--o--z-k U h_____ – d______ U h-t-l- – d-l-z-k ------------------ U hotelu – dolazak
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Рез-рв--а- --Ре---ви---- -ам-је-н--собу. Р_________ / Р__________ с__ ј____ с____ Р-з-р-и-а- / Р-з-р-и-а-а с-м ј-д-у с-б-. ---------------------------------------- Резервисао / Резервисала сам једну собу. 0
U-h--e-- - -o-a-ak U h_____ – d______ U h-t-l- – d-l-z-k ------------------ U hotelu – dolazak
ሽመይ ሙለር እዩ። М--- и-- -е--и-ер. М___ и__ ј_ М_____ М-ј- и-е ј- М-л-р- ------------------ Моје име је Милер. 0
Im-te--i -l--o-nu -obu? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Т---а- -е--о----етн- ---у. Т_____ ј____________ с____ Т-е-а- ј-д-о-р-в-т-у с-б-. -------------------------- Требам једнокреветну собу. 0
I-at--l- ---bo--u s---? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Т-е-----вок-е-ет-у --бу. Т_____ д__________ с____ Т-е-а- д-о-р-в-т-у с-б-. ------------------------ Требам двокреветну собу. 0
Imat---i s-obo-------u? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Кол--о к--та--об---- -ед-у----? К_____ к____ с___ з_ ј____ н___ К-л-к- к-ш-а с-б- з- ј-д-у н-ћ- ------------------------------- Колико кошта соба за једну ноћ? 0
R--erv---- /------v---la --m -ed-u-----. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Х--- / --ел--б---ј-дн- со----а -упат---м. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ к_________ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- к-п-т-л-м- ----------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са купатилом. 0
Re---visao-- R-zer-is-la-sa--j-d-u-s-bu. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Х--о-------- бих ј---у с-б--са--уш-м. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ т_____ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- т-ш-м- ------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са тушем. 0
Rezerv--a--- -e--rv-s-la-sa- jed-- --b-. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? М-гу -и вид-т- с---? М___ л_ в_____ с____ М-г- л- в-д-т- с-б-? -------------------- Могу ли видети собу? 0
Mo---im---- Mi--r. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Има -- -в-е г----а? И__ л_ о___ г______ И-а л- о-д- г-р-ж-? ------------------- Има ли овде гаража? 0
M-j----- j---i-e-. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Има -и --де с--? И__ л_ о___ с___ И-а л- о-д- с-ф- ---------------- Има ли овде сеф? 0
M--e i---j---i--r. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Им--л- о-д- -ак-? И__ л_ о___ ф____ И-а л- о-д- ф-к-? ----------------- Има ли овде факс? 0
T-eba-----nok-ev--nu-s---. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Д-бро------у с-бу. Д_____ у____ с____ Д-б-о- у-е-у с-б-. ------------------ Добро, узећу собу. 0
T---am--ed-o-r--et-u --bu. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Овде--- -ључе--. О___ с_ к_______ О-д- с- к-у-е-и- ---------------- Овде су кључеви. 0
T-e-a--j-dn-k---e-n--s--u. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። О-де--- мо- п--љаг. О___ ј_ м__ п______ О-д- ј- м-ј п-т-а-. ------------------- Овде је мој пртљаг. 0
Tr-b-m dv-krev-t----obu. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? У-к--и-о -ас-в- ј--д---ча-? У к_____ ч_____ ј_ д_______ У к-л-к- ч-с-в- ј- д-р-ч-к- --------------------------- У колико часова је доручак? 0
Tr---m d--kreve-nu ---u. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? У--ол--- -а-ова-ј--р-ч-к? У к_____ ч_____ ј_ р_____ У к-л-к- ч-с-в- ј- р-ч-к- ------------------------- У колико часова је ручак? 0
Treb-- d-ok--ve--u ----. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? У к--и-о-ч--о-а -е ----ра? У к_____ ч_____ ј_ в______ У к-л-к- ч-с-в- ј- в-ч-р-? -------------------------- У колико часова је вечера? 0
K---ko ko--a soba -----dn- no--? K_____ k____ s___ z_ j____ n___ K-l-k- k-š-a s-b- z- j-d-u n-c-? -------------------------------- Koliko košta soba za jednu noć?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -