መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? Ĉ--vi -ava--li--ran ĉa--r-n? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Mi--ez---is ĉa---on. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። M-- -o---es-a- --l-er. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። M---ez-na--unuopula--ĉamb--n. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Mi bezo-a-----p--a---ambron. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Po----m--okt-----ĉa--ro-ko-t--? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Mi ŝatus--a--ron-ku- ----uvo. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Mi --tus-ĉ-m--o---un---ŝ-jo. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Ĉu m--p-vas-vi-i l----m-r--? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Ĉu-e---s---r--j--ĉ----e? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Ĉu -st----o-ŝr-nko--i-tie? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Ĉu esta--t---fa--i-o ĉi--i-? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። B---, mi--r-na- l- ----r--. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። J-n-l- --os--o-. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። J---m-- -aka-a-o. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? J-------om- h-r--est---m--en----o? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? Je l---ioma hor--e---- tagm-n--? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? Je----ki-ma -o-o ----- v--p-rmanĝo? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -